Käännösesimerkit
Instituting the Month of Solidarity and the National Solidarity Fund;
учреждение месяца солидарности и национального фонда солидарности;
From National Solidarity Fund to World Solidarity Fund
ix) От Национального фонда солидарности к Глобальному фонду солидарности
NEPAD's goal is sustainable development in Africa, within the framework of solidarity -- African solidarity and international solidarity with Africa.
Целью НЕПАД является обеспечение устойчивого развития в Африке на основе солидарности -- африканской солидарности и международной солидарности с Африкой.
Solidarity seems to be giving way to a selfishness that has no time for solidarity.
Похоже, что солидарность уступает место эгоизму, которому не до солидарности.
Informal education should build solidarity, especially intergenerational solidarity.
Неформальное образование должно укреплять солидарность, особенно солидарность поколений.
A solidarity bank and a national solidarity fund had also been established.
Кроме того, созданы банк солидарности и национальный фонд солидарности.
We must turn compassion into solidarity, turn solidarity into common action.
Мы должны обратить сострадание в солидарность, солидарность -- в наши совместные действия.
Solidarity in a spirit of "Brotherhood/Sisterhood"
Солидарность в духе <<братской/сестринской солидарности>>
(a) The principle of solidarity;
а) принципу солидарности;
Equity and solidarity.
Равенство и солидарность.
No female solidarity.
Никакой женской солидарности.
What Solidarity money?
Какие миллионы "Солидарности"?
It's called solidarity.
Это называется солидарность.
Maybe a solidarity strike.
Может забастовка солидарности?
Thanks to solidarity!
Мы победили! Благодаря солидарности!
- By Solidarity in Wroc³aw.
- Не Солидарностью Вроцлава.
It's a show of solidarity.
Это демонстрация солидарности.
And you say "solidarity".
А ты говоришь - солидарность.
In sympathy and solidarity.
С симпатией и солидарностью.
There's solidarity for you.
- Это по-твоему солидарность.
"But it will lead at least to solidarity, and balance of interests," said Ptitsin.
– Да хоть ко всеобщей солидарности и равновесию интересов приведет, – заметил Птицын.
Expressing his solidarity with Avenarius, Mach also tries to represent himself as a defender of “naïve realism” (Analysis of Sensations, p. 39).
Мах, выражая свою солидарность с Авенариусом, тоже старается представить себя защитником «наивного реализма» («Анализ ощущений», стр. 39).
Jerusalem, a most reactionary Kantian with whom Mach in the above-mentioned preface expresses his solidarity ("a closer kinship” of thought than Mach had previously suspected—Vorwort zu “Erkenntnis und Irrtum,”
В.Иерузалем — реакционнейший кантианец, с которым Мах выражает в том же предисловии свою солидарность («более тесное родство» мыслей, чем Мах раньше думал: S.
Even through his anger and impatience, Harry recognised Hermione’s offer to accompany him into Umbridge’s office as a sign of solidarity and loyalty. “I… OK, thanks,” he muttered.
Несмотря на все свое раздражение и нетерпение, Гарри был благодарен Гермионе за ее готовность пойти с ним в кабинет Амбридж: он понимал, что это проявление дружеской солидарности. — Я… ладно, спасибо, — пробормотал он.
Mach explicitly declares his solidarity with the French physicists, Pierre Duhem and Henri Poincaré[10]. We shall have occasion to deal with the particularly confused and inconsistent philosophical views of these writers in the chapter on the new physics.
С французскими физиками П. Дюгемом и Анри Пуанкаре Мах специально выражает свою солидарность.[35] О философских взглядах этих писателей, особенно сбивчивых и непоследовательных, нам придется говорить в главе о новой физике.
"But the universal necessity of living, of drinking, of eating-- in short, the whole scientific conviction that this necessity can only be satisfied by universal co-operation and the solidarity of interests--is, it seems to me, a strong enough idea to serve as a basis, so to speak, and a 'spring of life,' for humanity in future centuries," said Gavrila Ardalionovitch, now thoroughly roused.
– Да ведь всеобщая необходимость жить, пить и есть, а полнейшее, научное, наконец, убеждение в том, что вы не удовлетворите этой необходимости без всеобщей ассоциации и солидарности интересов, есть, кажется, достаточно крепкая мысль, чтобы послужить опорною точкой и «источником жизни» для будущих веков человечества, – заметил уже серьезно разгорячившийся Ганя.
Hans Kleinpeter, a disciple of Mach with whom Mach in his preface to Erkenntnis und Irrtum explicitly declares his solidarity, says: “It is precisely Mach who is an example of the compatibility of epistemological idealism with the demands of natural science [for the eclectic everything is “compatible"!], and of the fact that the latter can very well start from solipsism without stopping there” (Archiv für systematische Philosophie,[3] Bd. VI, 1900, S. 87). Lucka, analysing Mach’s Analysis of Sensations, says: “Apart from this .
Ганс Клейнпетер, ученик Маха, который в предисловии к «Erkenntnis und Irrtum» особо оговаривает свою солидарность с ним: «Как раз Мах есть пример совместимости теоретико-познавательного идеализма с требованиями естествознания» (для эклектиков все и вся «совместимо»!), «пример того, что это последнее может очень хорошо исходить из солипсизма, не останавливаясь на нем» («Archiv für systematische Philosophie»,[84] Band VI, 1900, S.
Solidarity and pro-poor policies
VIII. Сплоченность и политика в интересах неимущих
Need for solidarity and pro-poor policies;
e) необходимость достижения сплоченности и проведения политики в интересах неимущего населения;
(c) Empowers staff and boosts workforce solidarity;
с) расширяет возможности и права сотрудников и усиливает сплоченность трудового коллектива;
It is our responsibility here to lend new impetus to solidarity.
В этой связи мы обязаны придать новый импульс усилиям по обеспечению сплоченности.
Indeed, this is a test case with respect to the international community's solidarity and unity.
Фактически, сейчас серьезному испытанию подвергнуты сплоченность и единство международного сообщества.
It is the task of government to strengthen the solidarity of the family and to promote its total development.
Задача правительства заключается в том, чтобы усилить сплоченность семьи и содействовать ее всестороннему развитию.
Ros, Felix, we need a show of solidarity.
Рос, Феликс, нам нужно продемонстрировать сплоченность.
It's a solidarity support organization, not a charity organization, because we haven't filed a 501(c)(3), and we don't plan to.
Это сплоченная организация поддержки, не благотворительная организация, потому что мы не подали a 501(c)(3) и не планируем.
substantiivi
Solidarity is essentially the foundation for social integration.
Чувство общности, по сути, и есть фундамент социальной интеграции.
It is in the family where a person first experiences solidarity and a model for social integration.
Именно в семье человек впервые обретает чувство общности и видит пример социальной интеграции.
What is needed is firm resolve and the sincere will to contribute to peace between countries that must impart a sense of solidarity to their borders.
Необходимо крепить решимость и искреннее желание содействовать миру между странами, что породит чувство общности их границ.
substantiivi
To strengthen national solidarity
Укрепление национального единства
How's this for solidarity?
Пойдет для единства?
It's about Solidarity.
Это лекция о Единстве.
Solidarity amongst the rudely oppressed.
Единство среди угнетенных.
Consider this offering an act of solidarity.
Думайте об этом как об акте единства.
But what we need in this country is solidarity.
Все, что нам нужно - это единство.
Many Poles have taken to the streets to celebrate the Solidarity party's landmark...
Многие поляки вышли на улицы, чтобы отпраздновать Единство нации...
So... 2,000 words on Lech Walesa, Solidarity and the collapse of Soviet power.
Итак, 2000 слов про Леха Валенсу, Единство, а также про распад Советского Союза.
The Israeli withdrawal in the 80s and 90s and their retreat from Lebanon this past May is clear evidence of the importance of our solidarity.
... Департация Израиля в 80-их и 90-их а так же Израильское отступление из Ливана, в последний май месяц, доказывает важность нашего единства...
substantiivi
It is therefore our duty to respond to this threat with international solidarity.
Поэтому наш долг - ответить на эту угрозу международным единением усилий.
In this respect, the General Assembly reaffirmed the intellectual and moral solidarity of mankind.
Тем самым Генеральная Ассамблея подтвердила интеллектуальное и нравственное единение человечества.
Governments should promote attitudes of solidarity that challenged individualistic tendencies.
Каждое правительство должно позаботиться о том, чтобы возобладали принципы единения, а не принципы индивидуалистической разобщенности.
Since human beings now live longer, we must be prepared to guarantee them a dignified old age, both respectable and respected by promoting solidarity between generations.
Поскольку люди сейчас живут дольше, мы должны быть готовы гарантировать достойную старость, как почтенную, так и почитаемую, содействуя единению между поколениями.
The satisfaction of creating a solidarity between two professionals.
Удовольствие от единения двух профессионалов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test