Käännös "so since" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
So since I'm sure your boss will see me,
Так как я уверен,что твой босс увидит меня
So, since your Fae rules don't apply to me--
Поэтому так как ваши правила Фейри ко мне не относятся..
So since he's a man with a normal sex drive...
Но так как он мужик с нормальными сексуальными потребностями...
So since Oliver doesn't seem to want to ask it, um...
Окей. Так как Оливер, не слишком стремиться задать этот вопрос...
So, since you're here in an official capacity, let's get official.
Так как ты здесь по долгу службы, перейдем к делам.
So since we knew what to look for, it wasn't hard to find a pattern.
И так как мы знаем, что ищем, нетрудно было оследить схему.
So, since you let me off the hook before, Can you forgive me this one time?
Так как вы не позволили мне сорваться раньше, простите меня еще разок.
So since I'm still within my rights to move a board meeting, I did.
И так как я все еще имею право переносить заседания правления, я так и сделал.
Well, no, we take turns as designated drivers, so since you're new to the league...
Ну, нет, мы все были, надежными водителями, и так как ты новенький в лиге..
So, since I'm usually the one covering for you, I thought you could help me out.
Так как я тебя обычно прикрываю, я думаю, что ты могла бы мне помочь.
That has been so since time immemorial.
Так было с незапамятных времен.
IPU surveys indicated that an increasing number of parliaments had done so since 1993.
По данным проведенных МПС исследований, с 1993 года все большее число парламентариев именно так и поступали.
The number of decisions continues to outstrip intake and has done so since January 2000.
Число принимаемых решений попрежнему превышает число поступающих ходатайств, причем такая картина наблюдается с января 2000 года.
Fishermen have been so since the time of Theocritus.
Рыбаки находились в таком положении со времен Феокрита[См.
The maid did tell me, certainly, that an hour or so since someone had been hammering at the door, and had smashed the bell;
Хоть и добился от служанки, совершенно глухой-с, что назад тому час действительно кто-то стучался и даже довольно сильно, так что и колокольчик сорвал.
It has generally, too, been that of France, and has been uniformly so since the dissolution of what, in England, is commonly called their Mississippi Company.
по общему правилу, такова же была и политика Франции, оставаясь без изменений с момента ликвидации так называемой в Англии Миссисипской компании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test