Käännös "simply be" venäjän
Käännösesimerkit
There is simply no more time.
Времени у нас просто больше нет.
This may simply be an omission.
Это может быть просто упущение.
Torture is simply not acceptable.
Пытки просто неприемлемы.
It would be simply impossible.
Это было просто невозможно.
My purpose is to simply be.
Моя задача — просто быть.
Simply being here is punishment enough?
Просто быть здесь - достаточное наказание?
Simply be better than anyone who might hate you.
Просто быть лучше, чем любой, кто может ненавидеть вас.
Becker's a pro, he could simply be cautious about the money.
Бекер профи. Он мог просто быть осторожен.
To take care of their babies. To simply be good to each other. Then what's our problem?
заботиться о новорожденных, или просто быть добрым друг к другу, то что нам остаётся делать?
Ron looked simply dumbfounded.
Рон был просто ошарашен.
As for Dunya, she was simply necessary for him;
Дуня же была ему просто необходима;
One chain was simply wrapped in newspaper.
Одна цепочка была просто завернута в газетную бумагу.
there might simply be some sort of hoodwinking going on here.
тут просто, может быть, надувание своего рода.
Well, and simply, humanly speaking, can you not allow it?
Ну, а просто, по человечеству, не допускаете, что ль?
In that case, Potter, we will simply have to—” “Add some more?”
Что ж, Поттер, в таком случае нам придется просто… — Добавить новые?
It appeared to him that it was simply a joke on Aglaya's part, if there really were anything in it at all;
Ему мерещилось, что это была просто шалость с ее стороны, если действительно тут что-нибудь есть;
He was afraid, he did not know why, but he was simply afraid of Nastasia Philipovna.
Он боялся – и даже сам не знал чего, просто боялся Настасьи Филипповны.
Why could he not simply leave the monks alone, and go into the desert to repent?
Почему не просто бросить монашество и жить в покаянии пустынником?
They had called it Orcrist, Goblin-cleaver, but the goblins called it simply Biter.
Эльфы дали мечу имя Оркрист, Гоблиноруб, а гоблины просто - Кусач.
That was simply not enough.
Этого просто недостаточно.
They do not defend a case simply for the sake of a defence or simply on the instructions of their clients ...
Они осуществляют защиту по делу не просто ради защиты и не просто по указанию своих клиентов...
This is simply not true.
Это просто неверно.
This is simply unacceptable.
Для нас это просто неприемлемо.
They are not simply humanitarian.
Они являются не просто гуманитарными.
That is simply not acceptable.
Это просто недопустимо.
That was simply a mistake.
Это просто ошибка.
That is simply unconscionable.
Это просто бессовестно.
This is not simply rhetoric.
Это не простая риторика.
That is simply criminal.
Это просто преступление.
I am simply being polite.
Я просто хочу быть вежливым.
We were simply being prudent!
Это была лишь простая предусмотрительность!
I'm simply being a friend.
Я просто выполняю обязанности друга.
- Why it'd simply be an unimaginable...
это просто непостижимо!
He was simply being friendly.
Он просто был со мной дружелюбным.
The girl was simply being foolish.
Просто девчонка поступила глупо.
It could not simply be dead?
- Она могла просто умереть?
This type can simply be melted.
Его можно просто распилить.
The race would simply be cancelled.
Гонка просто будет отменена.
Simply in a frenzy.
— Просто в исступлении.
they were simply detained;
их просто задержали;
It's simply impossible.”
Это уж просто нельзя!
Then it was not simply a matter of bills?
– А не просто векселя?
Simply Nastasia Philipovna--
Просто Настасья Филипповна…
“No,” said Dumbledore simply.
— Нет, — просто ответил Дамблдор.
You simply despise her.
Вы просто ее презираете.
Simply as a curious subject for observation.
— Да просто как любопытный субъект для наблюдения.
Ron simply looked dumbstruck.
Рон сперва просто онемел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test