Käännösesimerkit
(b) Replace "(see 3.1.2.6)" with "(see 3.1.2.8)".
b) заменить "(см. подраздел 3.1.2.6)" на "(см. подраздел 3.1.2.8)";
1.46 Replace "(see 13.10)" by "(see 13.11)".
1.46 Вместо "(см. пункт 13.10)" читать "(см. пункт 13.11)".
In the first sentence, replace "(see 2.2.7.8.4)" with "see (5.1.5.3.4)".
В первом предложении заменить "(см. пункт 2.2.7.8.4)" на "(см. пункт 5.1.5.3.4)".
In NOTE 3, replace "(see 5.1.5.2)" with "(see 5.1.5.1)".
В ПРИМЕЧАНИИ 3 заменить "(см. подраздел 5.1.5.2)" на "(см. подраздел 5.1.5.1)".
A4.3.11.6 In the first sentence, replace "(See A4.1.2.3)" with "(See A4.2.2.3)".
А4.3.11.6 В первом предложении заменить "(см. А4.1.2.3)" на "(см. А4.2.2.3)".
For (see 2.2.8.1 of ADN) read (see 2.2.8 of ADN)
Вместо "(см. подраздел 2.2.8.1 ВОПОГ)" читать "(см. раздел 2.2.8 ВОПОГ)".
You should see a vent on your left, and then you're gonna come up to a six-inch drop-off.
Ты должен увидеть задвижку слева, и потом ты должен спустится на 15 см. вниз.
But for all materialists, including those of the seventeenth century whom Bishop Berkeley demolished (see Introduction), “phenomena”
Для всех материалистов, в том числе для материалистов XVII века, истребляемых епископом Беркли (см.
BINDU: relating to the human nervous system, especially to nerve training. Often expressed as Bindu-nervature. (See Prana.)
БИНДУ – относящийся к нервной системе человека, прежде всего к ее тренировке (см. также ПРАНА).
(See Der kritische Idealismus und die reine Logik [Critical Idealism and Pure Logic], 1905, S.
(см. «Der kritische Idealismus und die reine Logik», 1905, S.
Unconfirmed sightings suggest that the Death Eaters may now be using Inferi (see page 10).
По неподтвержденным сведениям, существует возможность, что Пожиратели смерти используют инферналов (см. стр.10).
Bogdanov said so because he believed what Mach said (see Analysis of Sensations, Russian translation, p. 288).
Богданов сказал это потому, что поверил на слово Маху: см. «Анализ ощущений», русский перевод, стр. 288.
“Avenarius evades Willy’s strange conclusion by the argument that the person who puts the question cannot mentally remove himself (sich wegdenken, i.e., think himself as absent), nor can he avoid mentally projecting himself (sich hinzuzudenken, see Avenarius, The Human Concept of the World, 1st Germ. ed., p. 130).
«Авенариус избегает странного вывода Вилли посредством той мысли, что ставящее вопрос лицо не может отмыслить себя прочь (sich wegdenken, т.е. представить себя отсутствующим) или не может избежать того, чтобы примыслить себя (sich hinzuzudenken: см. «Человеческое понятие о мире», S. 130 первого нем. изд.).
We hoped to see substantial progress in this area.
Мы надеялись увидеть существенный прогресс в этой области.
There are clear cases on the ground for all to see.
Каждый может увидеть этому четкое подтверждение на местах.
They also wished to see original documentation.
Они также высказали пожелание увидеть оригиналы документации.
We hope that we will soon see the results of its work.
Мы надеемся вскоре увидеть результаты ее работы.
We would like to see progress in the Conference in this area as well.
И мы хотели бы увидеть прогресс на Конференции и в этой области.
So as a lady President I will expect to see all of you here.
И как женщина-председатель я буду рассчитывать увидеть всех вас здесь.
Concentrating with all his might he thought, I need to see what Malfoy’s doing in here… I need to see what Malfoy’s doing in here… I need to see what Malfoy’s doing in here…
Сосредоточившись изо всех сил, он подумал: «Мне нужно увидеть, чем занимается здесь Малфой… Мне нужно увидеть, чем занимается здесь Малфой… Мне нужно увидеть, чем занимается здесь Малфой…»
So you had to think, “Is there a way to see it?”
Поэтому ты прикидывал: «А нельзя ли увидеть ответ?».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test