Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
1989, 1982 Santa Clara University, Santa Clara, CA.
1989, 1982 годы Университет Санта-Клары, Санта-Клара, Калифорния.
Intel Corporation, Santa Clara, United States of America
<<Интел корпорейшн>>, Санта-Клара, Соединенные Штаты Америки
I now call on the representative of Portugal, Ambassador Santa Clara.
А сейчас даю слово представителю Португалии послу Санта-Клара.
:: Summer session of Santa Clara University Law School (California), in Strasbourg (1979 and 1981-1983), Santa Clara (1980) and Geneva (1984 and 1986-1987)
:: летних семестров юридического факультета Университета Санта-Клары (Калифорния), Страсбурга (1979 и 1981 - 1983 годы), Санта-Клара (1980 год) и Женевы (1984 и 1986 - 1987 годы);
"Having reached the port of Santa Clara, "we boarded the galleon, Esperanza,
достигнув порта Санта-Клара, мьi взяли на абордаж галеон 'Эсперанца',
In 2008, a professor at Santa Clara University replicated the obedience experiments and got roughly the same results.
В 2008-м профессор университета Санта-Клара повторил эксперимент с подчинением — ровно с тем же результатом.
I was reading books, going to lectures, and going to things... Different events at the mission... at the local Santa Clara mission.
Я зачитывалась книгами, посещала лекции, ходила на всякие... разные мероприятия в миссии - в местной Миссии "Санта Клара".
- Heavy stuff. I assure you that, although the rebels have started a campaign in Las Villas my staff indicates, with assurance, that we'll drive them out of Santa Clara before the New Year.
Я хочу уверить вас, что хотя повстанцы... организовали впечатляющую кампанию в Лас Виллас... могу с уверенностью сказать... что мы выгоним их из Санта Клара еще до Нового Года.
Buck lived at a big house in the sun-kissed Santa Clara Valley.
Бэк жил в большом доме, в солнечной долине Санта-Клара.
This he had never experienced at Judge Miller’s down in the sun-kissed Santa Clara Valley.
Никогда он не любил так никого в доме судьи Миллера, в солнечной долине Санта-Клара.
They hauled cabin logs and firewood, freighted up to the mines, and did all manner of work that horses did in the Santa Clara Valley.
Собаки везли бревна для построек, и дрова, и всякие грузы на прииски. Они выполняли всю ту работу, какую в долине Санта-Клара выполняли лошади.
Sometimes he thought of Judge Miller’s big house in the sun-kissed Santa Clara Valley, and of the cement swimming-tank, and Ysabel, the Mexican hairless, and Toots, the Japanese pug;
В такие минуты вспоминался ему иногда большой дом судьи Миллера в солнечной долине Санта-Клара, цементный бассейн, где он плавал, бесшерстная мексиканка Изабель и японский мопсик Тутс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test