Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Capitán de Navío (RE)
Капитан военно-морского флота (в отставке)
If the same Assembly was re-elected, the President was obliged to resign.
Если переизбирается та же Ассамблея, то президент обязан подать в отставку.
She may be re-employed on temporary terms in the event of her retirement on marriage’.
В случае выхода в отставку в связи с вступлением в брак она может быть нанята по временному контракту.
Col. (res.) Katz appears to admit that the system does not comply with the requirement of promptness.
1817. Полковник (в отставке) Кац, по-видимому, признает, что существующая система не отвечает требованию своевременности.
She resigned from Parliament when re-elected as Ombudsperson in January 2007.
Она подала в отставку с поста депутата парламента при повторном избрании в качестве Омбудсмена в январе 2007 года10.
H.E. Colonel (Retired) Yahya Jammeh, President of the Re-public of the Gambia, addressed the General Assembly.
Перед Генеральной Ассамблеей выступил президент Республики Гамбии Его Превосходительство полковник (в отставке) Яя Джамме
On 28 November 2002 Congress elected virtually the same Cabinet as the one that was forced to resign, with Pierre Frogier re-elected President and Déwé Gorodey re-elected Vice-President.
Затем конгресс территории одобрил поддержанное большинством (ОКСР и его союзник ФССИ) предложение, согласно которому в состав следующего правительства должно войти не 11, как в ушедшем в отставку правительстве, а 10 членов. 28 ноября 2002 года конгресс избрал новый кабинет практически в том же составе, что и кабинет, который был вынужден уйти в отставку, при этом Пьер Фрожье вновь был избран председателем, а Деве Городей -- заместителем председателя.
In a meeting of the Israel Bar Association's Military and Security Committee, Col. (res.) Katz was reported to have stated:
Как сообщают, на заседании Комитета по делам вооруженных сил и сил безопасности Коллегии адвокатов Израиля полковник (в отставке) Кац заявил:
4. No retirement pension shall be payable to a former judge who has been re-elected to office until he or she again ceases to hold office.
4. Бывшему судье, переизбранному на новый срок, пенсия не выплачивается до тех пор, пока он или она опять не выходят в отставку.
The Board noted the action already taken by the United Nations to address that Organization's concerns about the re-employment of retirees.
358. Правление приняло к сведению меры, уже принятые Организацией Объединенных Наций по решению проблем Организации, связанных с повторным наймом вышедших в отставку сотрудников.
The new chief is reportedly striving to improve police-community relations and urging residents to come forward with information on gang violence and illegal arms.39 In his State of the Territory address, in January 2002, the Governor reported that efforts were being made to improve the staffing and equipment of the Police Department by training new recruits, re-hiring retired police officers, acquiring new vehicles and persuading Congress to earmark special appropriations for the purchase of crime-fighting technology.
В своем обращении о положении в территории в январе 2002 года губернатор сообщил, что предпринимаются усилия для улучшения кадрового состава и имущества департамента полиции путем обучения вновь набираемых сотрудников, приглашения на службу отставных сотрудников полиции, приобретения новых транспортных средств и ведения работы среди членов конгресса в целях выделения им специальных ассигнований для закупки технических средств для борьбы с преступностью.
The backup equipment will deploy and re-deploy with the contingent.
Резервная аппаратура размещается и перемещается вместе с контингентом.
8. Reduced redundancy: re-examination of the design of back-up systems:
8. Уменьшение потребностей в обеспечении резервирования в результате переоценки проекта резервных систем:
With regard to the contingency fund, it was recommended to re-set the level at 0.75 per cent for the biennium 2006-2007.
Что касается объема резервного фонда, то рекомендуется установить этот объем вновь в размере 0,75 процента на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The Panel considered documents delineating pre-war routes over the Middle East and the contingency routes for re-routing established by ICAO.
Группа рассмотрела документы, указывающие довоенные маршруты над Ближним и Средним Востоком и установленные ИКАО резервные маршруты на случай непредвиденных ситуаций.
In 2003, the Government re-tuned the Central Provident Fund (CPF) system to strike a better balance between social objectives and economic concerns.
11.27 В 2003 году правительство провело реорганизацию системы Государственного резервного фонда (ГРФ) для того, чтобы лучше соотнести социальные цели и экономические проблемы.
UNDCP has re-engineered its corporate information system, and data (since 1960) have been converted and included in back-up procedures.
ЮНДКП изменила структуру своей внутренней информационной системы, а данные (с 1960 года) были переведены в новый формат и введены в резервную базу.
The Programme has re-engineered its corporate information system, and data has been converted and included in back-up procedures since 1960.
Программа изменила структуру своей внутренней информационной системы, а данные были переведены в новый формат и введены в резервную базу (с 1960 года).
His delegation re-emphasized, however, its preference that consideration of all the proposals for rapid deployment should be made within the context of the existing standby arrangements.
Вместе с тем делегация Нигерии хотела бы вновь указать на целесообразность рассмотрения всех предложений относительно быстрого развертывания в контексте существующих резервных соглашений.
It is expected, then, that the central bank portfolios of reserve currency assets will be re-balanced, but, in addition, that private portfolios will increasingly contain euro assets.
Ожидается, что помимо ребалансирования портфелей резервных валютных активов, находящихся в распоряжении центральных банков, доля активов в евро в частных портфелях также будет постоянно расти.
(c) The refurbishment of vehicles, generators and air-conditioning units for inclusion in the United Nations reserve stocks and their re-issuance to peacekeeping missions;
c) ремонт и восстановление автотранспортных средств, генераторов и установок для кондиционирования воздуха для их включения в резервные запасы Организации Объединенных Наций и их повторного предоставления миссиям по поддержанию мира;
Essential power re -selected.
Резервное питание включено.
Re-select essential power!
Перейти на резервное питание!
- All backup functions re-routed.
- Все резервные функции перенаправлены.
Re-route power through secondary coupling.
Перенаправьте мощность через резервную сеть.
Re-route all main computer backup functions through this subprogramme.
Перенаправить все главные резервные функции компьютера через эту подпрограмму.
Old habits die hard, and if you guys still want to meet for your early morning chats, then this table has a standing res in my name.
—тарые привычки умирают с трудом, и если вам ещЄ нужны эти ваши утренние посиделки, тогда этот столик зарезервирован на моЄ им€.
substantiivi
(b) Appeal for a re-examination of their case;
b) настаивать на пересмотре своих дел;
Cases re-routed to correct receiving entityb
Дела, перенаправленные соответствующим получателямb
Principle of res judicata in criminal cases;
- принцип недопустимости повторного рассмотрения однажды решенного уголовного дела;
These formalities shall not permit the merits of the case to be re-opened.
Эти формальности не допускают пересмотра дела по существу.
The sentences of all three accused are res judicata.
Приговоры по делам всех трех обвиняемых являются res judicata.
The cases were now under re-examination.
В настоящее время указанные дела находятся на повторном рассмотрении.
The formalities shall not permit the merits of the case to be re-opened.
Эти формальности не должны допускать пересмотра дела по существу.
An appeal means the case will be re-examined by a higher court.
После подачи апелляции дело пересматривается вышестоящей инстанцией.
The case was remanded to give him the opportunity to re-plead.
Дело было возвращено, с тем чтобы он имел возможность вновь ответить на обвинение.
Thus far no cases had required re-examination.
До настоящего момента повторного рассмотрения ни по одному из дел не потребовалось.
Re-opening my cases.
Повторно открывает мои дела.
We re-opened the case.
Мы вновь открыли дело.
AH right, he-re's the deal.
Ладно, дело такое.
I've got myself re-assigned.
- Меня назначили на другое дело.
Will you re-open the case?
Вы будете пересматривать дело?
Your Honor, it's res gestae.
Ваша честь, они объясняют суть дела.
But you have re-opened it?
Но вы снова открыли дело?
You' re managing me now?
Минуту, ты что, начинаешь улаживать мои дела?
Like re-opening this case.
Одна из них - открытие вновь этого дела.
It's nothing but the do-re-mi.
Все дело в деньжатах.
In these circumstances, in view of the unprecedently wide-spread distortion of Marxism, our prime task is to re-establish what Marx really taught on the subject of the state.
При таком положении дела, при неслыханной распространенности искажений марксизма, наша задача состоит прежде всего в восстановлении истинного учения Маркса о государстве.
The prince was delighted to see him, and immediately began to speak of the Epanchins;--which simple and straightforward opening quite took Evgenie's fancy, so that he melted at once, and plunged in medias res without ceremony.
Князь ему ужасно обрадовался и тотчас же заговорил об Епанчиных; такое простодушное и прямое начало совершенно развязало и Евгения Павловича, так что и он без обиняков приступил прямо к делу.
substantiivi
Re: Security
Кас.: вопросов безопасности
Issue of re-registration
Вопрос о перерегистрации
Re domestic violence
По вопросу насилия в семье
re-examined by the Court?
рассматривает вопрос о содержании под стражей
Re 12 and 13
Ответы на вопросы 12 и 13
Re-educational service - 7
- служба по вопросам перевоспитания - 7 человек;
Re-argument of the case is not permitted".
Повторное обсуждение этого вопроса недопустимо.
Res. 36/1 (general)
Резолюция 36/1 (общие вопросы)
on the issue of "re-regulation" of energy markets;
b) вопросу <<перерегулирования>> энергетических рынков;
Ministry of Agrarian Reform (SRA): Re.
Министерство по вопросам аграрной реформы (МАР).
I'll re-phrase my question.
Я перефразирую свой вопрос.
No re-examination, My Lady.
Ваша честь, у меня больше нет вопросов.
I'm gonna ask you one re time.
Я задам вопрос ещё раз.
-lf you`re uncomfortable, don`t answer.
- Если вопрос тебе не нравится.
Res gestae exception, Your Honor.
Ваша честь, эти обстоятельства связаны с существом спорного вопроса.
OK, let me re-phrase the question.
Позволь мне по-другому задать вопрос.
-So you' re open to it?
- То есть, вы этот вопрос пока не закрываете?
I have no re-examination, my lord.
У меня нет дополнительных вопросов, Ваша Честь.
You wonder if you' re a deviant.
Задаетесь вопросом, не с отклонениями ли вы.
You´re wondering what this is?
Вы задаетесь вопросом, что это такое, да? Я заметил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test