Käännös "red tape" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
- to eliminate red tape, in both public and private sectors,
- устранению бюрократической волокиты как в государственном, так и в частном секторах,
The aim was to simplify procedures and cut red tape.
Цель этого проекта заключалась в упрощении процедур и сокращении бюрократической волокиты.
Export procedures have been simplified to reduce red tape.
Экспортные процедуры были упрощены в целях сокращения бюрократической волокиты.
At times, this has been a way of avoiding the bureaucratic red tape of the licensing authority.
Иногда это средство избежать бюрократическую волокиту, связанную с выдачей разрешений.
One of the reasons was that customers were apprehended the red tape and possible risks associated with switching accounts.
Одна из причин заключается в том, что потребители опасаются волокиты и возможных рисков, связанных с переводом счетов.
The law and procedures in force also create red tape in a very centralized and often inefficient system;
Кроме того, действующие законодательство и процедуры порождают бюрократическую волокиту в рамках излишне централизованной и зачастую неэффективной системы;
It will facilitate trade by addressing the customs red tape that imposes a huge burden on small and medium-sized traders.
Этот раунд облегчит торговлю, устранив таможенную волокиту, которая чрезвычайно осложняет положение малых и средних торговых фирм.
As I speak we are lifting the barriers to trade, eliminating red tape and promoting joint business ventures between the parties.
Уже cейчас мы ликвидируем торговые барьеры, боремся с бюрократической волокитой и поощряем создание совместных предприятий между сторонами.
Furthermore, ministers in the Palestinian Authority voiced their concern about difficulties arising from the red tape involved in crossing into Israel.
Кроме того, министры Палестинского органа выразили озабоченность по поводу трудностей, возникающих из-за волокиты при выезде в Израиль.
However, the measures do little to change the status of "non-citizens" and leave wide scope for officialism and red tape.
Однако принятые решения мало что меняют в статусе "неграждан", оставляют широкие возможности для чиновничьего произвола и бюрократической волокиты.
substantiivi
Is red tape complicating their use and reimbursement?
Осложняет ли бюрократизм их использование и возмещение?
Studies have shown that red tape leads to adverse trade results.
Как показывают результаты проведенных исследований, бюрократизм приводит к негативным результатам в торговле.
We need a United Nations that cuts red tape, rather than one that creates more bureaucracy.
Нам нужна Организация Объединенных Наций, которая преодолевает бюрократизм, а не плодит его.
The application of the "Red Tape Challenge" to the Equality Act could increase the scope for discriminatory practices.
Применение мер по борьбе с бюрократизмом в отношении Закона о равенстве может лишь расширить возможности для дискриминационной практики.
172. The hidden costs of red tape amount to as much as 15 per cent of the value of goods being exported.
172. Скрытые издержки бюрократизма составляют ни много ни мало 15 процентов от стоимости экспортируемых товаров.
Unnecessary red tape is undoubtedly a constraint on the development of entrepreneurship and provides opportunities for corrupt practices.
Одним из препятствий на пути развития предпринимательства является, вне всяких сомнений, излишний бюрократизм, который также создает возможности для коррупции.
In discussing trade and poverty linkages, it was suggested that solutions might include cutting red tape and eliminating corruption.
При обсуждении связей между торговлей и нищетой было отмечено, что к числу возможных решений проблем относится борьба с бюрократизмом и коррупцией.
(h) Making it easier to do business by removing red tape in the provision of State support for the establishment of small businesses;
h) облегчение ведения предпринимательской деятельности посредством устранения бюрократизма в процедурах оказания государственной поддержки при создании предприятий малого бизнеса;
Additionally, the Committee notes with concern that the work of the Commission continues to be hampered by, inter alia, red tape and the need for additional legislative reform.
Кроме того, Комитет с беспокойством отмечает, что работе Комиссии попрежнему мешают, в частности, бюрократизм и необходимость дополнительной законодательной реформы.
Yet, many of these programmes have faced oversight challenges or have involved considerable red tape, discouraging uptake by older persons.
Тем не менее многие из этих программ сталкиваются с проблемами недостаточного контроля или чрезмерного бюрократизма, препятствующими их использованию пожилыми людьми.
I'm having the banker cut through some red tape.
Я знаю банкира, работает без излишнего бюрократизма.
Red tape will be replaced with vertical communication.
Бюрократизм будет заменен на прямой контакт с руководством.
And the political red tape and corruption was just a scandal.
Политический бюрократизм и коррупция были просто позорными.
Richard said there would be less red tape in Washington. That's all.
Ричард сказал, что в Вашингтоне меньше бюрократизма.
Plunked him right down by me. Cut out all the red tape.
Усадила его рядом со мной, отбросив весь бюрократизм.
substantiivi
(g) The failure of economic integration efforts to achieve a positive outcome and increase production at national and regional levels; this is the case with the Greater Arab Free Trade Area, which - up to now and until such time as quick action is demanded - has fallen into the grip of bureaucracy, red tape and other negative features, with the consequent corruption and debasement of the original goals;
g) Провал усилий по экономической интеграции с целью достижения положительных результатов и роста производства на национальном и региональном уровнях; это относится к Большой арабской зоне свободной торговли, которая - до настоящего времени и вплоть до возникновения необходимости в скорейших действиях - погрязла в бюрократии, канцелярщине и других негативных явлениях, что обусловило коррупцию и умаление изначальных целей.
Because earnestness triumphs over red tape and bureaucracy every time.
Ведь искренность всегда преобладает над канцелярщиной и бюрократией.
You can tell the coroner to stick his red tape where the sun don't shine!
Передай этому коронеру, чтоб засунул свою канцелярщину туда, где солнце не светит!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test