Käännösesimerkit
The Convention is making a real difference both in mentality and on the ground in real lives.
Конвенция производит реальные перемены как в менталитете, так и на месте - в реальной жизни.
Policies that are not built on real people's real lives become inhumane.
Политика, которая не основана на реалиях реальной жизни людей, становится бесчеловечной.
She insisted that it was only by listening to their concerns that we could ensure that our action was grounded in the real lives of real people.
Она подчеркнула, что нам удастся обеспечить близость нашей деятельности к реальной жизни реальных людей лишь в том случае, если мы будем прислушиваться к тому, что их волнует.
The latter have continued to grow, but more slowly and without significant increases in employment or improvements in real living standards.
Последние продолжают процесс роста, но менее быстрыми темпами и без существенного увеличения занятости или улучшения реального жизненного уровня.
But what the United Nations does, or fails to do, has an effect on the real lives of countless people around the world.
Но то, что делает или не делает Организация Объединенных Наций, имеет последствия для реальной жизни огромного числа людей во всем мире.
Early education must be designed in such a way that it does not support the status quo, reinforce prejudices and stereotypes or ignore the real lives of children.
Дошкольное образование должно быть построено таким образом, чтобы оно не поддерживало статус-кво, не закрепляло предрассудки и стереотипы и не игнорировало реальную жизнь детей.
(c) Since violations of human rights affect at the same time the real lives of human beings and international security, it is of paramount importance for everyone not only to assess the situation, but to act to change it for the better.
с) поскольку нарушения прав человека затрагивают одновременно и реальные жизни людей, и международную безопасность, для каждого чрезвычайно важно не только оценивать ситуацию, но и действовать, с тем чтобы изменить ее в лучшую сторону.
The institutions that, more than national governments, govern the real lives of billions today — the International Monetary Fund (IMF), the World Bank, the G-7, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the World Trade Organization (WTO) — are dominated by a few rich and powerful countries, and there is no transparency, no accountability, no effective mechanism for civil society participation.
Сегодня в большей степени, чем национальные правительства, на реальную жизнь миллиардов людей воздействуют такие учреждения, как Международный валютный фонд (МВФ), Всемирный банк, Группа 7, Организация экономического сотрудничества и развития, Всемирная торговая организация (ВТО); при этом тон задает небольшая горстка богатых и могущественных стран, игнорирующая транспарентность, отчетность и эффективность механизмов по обеспечению участия гражданского общества.
Real lives are at stake.
Реальные жизни находятся под угрозой.
We never talked about our real lives.
Мы никогда не обсуждали нашу реальную жизнь.
Infinite vistas of real lives claim, with an innocent ferocity,
Бесконечные перспективы требований реальной жизни, с невинной жестокостью,
We devised roles in the mystery around our real lives.
Мы построили свои роли, опираясь на нашу реальную жизнь.
The real ones want fictional lives, the fictional ones want real lives.
Живым хочется вымышленной жизни, а вымышленные хотят в реальную жизнь.
And i also got contented to this, that like our film in our real lives,
И я этим доволен, что любим наши фильмы в реальных жизнях.
No, you're just a bunch of losers while the rest of us, including your girlfriend, have real lives.
Ага, вы кучка лузеров, тогда как все остальные, включая твою девушку, живут реальной жизнью.
About you and me and our real lives, our stresses and struggles, as you start your own business.
О тебе, мне и нашей реальной жизни, о стрессах и трудностях, которые появились после того, как ты начала свой бизнес.
People dream of places they'll never go, wish for things instead of paying attention to their real lives.
Слишком многие люди мечтают о местах, где они никогда не будут, о разных вещах, вместо того, чтобы задуматься о своей реальной жизни.
I'm talking about a return to real living, not sitting at home, feeling something has crawled into my heart.
Я о том, что нужно вернуться к реальной жизни, а не сидеть дома с чувством, будто что-то забралось мне в сердце. - Эллен...
Just imagine, real live mermaids.
Представь, настоящие живые русалки!
Is that a real, live stenopelhabilis?
Это настоящий живой стенопехабилис?
- Tailing a real-live person.
Оледить за настоящим живым человеком.
A real, live grapefruit.
Что означает настоящий живой сок грейпфрута.
I thought, "A real live werewolf."
Я подумала "Настоящий, живой оборотень"
A real, live, wish-getting genie?
Настоящий, живой, исполняющий желания, джинн?
Whoa. It's a real live baby.
Вау, это настоящий живой ребенок
Did you see any, like, real live terrorists?
Видел настоящих живых террористов?
Guys? I'm a real, live human being.
Я, вообще-то, настоящий, живой человек.
Look, Geppetto. I'm a real live boy.
Смотри, Джузеппе, я настоящий живой мальчик!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test