Käännös "rattled" venäjän
verbi
- греметь
- дребезжать
- грохотать
- болтать
- трещать
- тарахтеть
- падать с грохотом
- двигаться с грохотом
- мчаться с грохотом
- говорить громко
- преследовать
- пугать
- гнать
- проталкивать
- продвигать
- смущать
- волновать
- отбарабанить
- побрякивать
- говорить быстро
- сильно стучать
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
- греметь
- дребезжать
- грохотать
- болтать
- трещать
- преследовать
- пугать
- смущать
- волновать
- отбарабанить
- сильно стучать
verbi
The devils of this earth will rattle on our very coffins with cloven hooves.
Дьяволы на этой земле будут греметь на наших гробах раздвоенными копытами.
Man O' War started rattling yesterday and threw a kid on its head.
Эта карусель стала вчера греметь и переворачивать детей с ног на голову.
I must return to my large, empty mansion to rattle around... and await the inevitable alone.
[ Skipped item nr. 132 ] чтобы греметь костями и ожидать неизбежного... в одиночестве.
verbi
Oh, th-- this-- this rattling sound, like if you were shaking an empty spray-paint can.
О, с таким.. таким... дребезжащим звуком, как-будто трясешь пустую банку от краски-спрея.
More often than not, things that you've shared with me can be explained away by simple things, like squeaky houses or rattling pipes or you know, some normal thing that's going on that has people more freaked because they're under a high degree of stress.
В большинстве случаев то, о чем вы мне рассказали, ...можно объяснить весьма просто: скрипящие дома, дребезжащие трубы, или совершенно обычные вещи происходят. Но людей это неожиданно пугает, потому что они постоянно испытывают стресс.
The rattling cart seemed to know its own way, because Griphook wasn’t steering.
Казалось, дребезжащая тележка сама знает дорогу, потому что Крюкохват ею не управлял.
The sleet-spattered windows were rattling in their frames, and the room was chilly despite the fire crackling in the grate.
Заляпанные мокрым снегом окна дребезжали под ударами ветра, в комнате было зябко, хотя в камине потрескивал огонь.
verbi
At night, boys from town used to rattle sticks on the bars.
По ночам, ребята из города, грохотали об их прутья, палками.
Oh, please, she's got enough pills in her, she's gonna rattle like a maraca.
О, прошу тебя, в ней достаточно таблеток, она будет грохотать как маракас.
But when he meant to quail and shake the orb, He was as rattling thunder For his bounty,there was no winter in't;
Когда же он желал поколебать вселенную, тогда подобно грому он грохотал.
verbi
Subsequently, on the next day, an order was issued to the US Strategic Air Command, requesting it to "put bombers on stand-by for an immediate atom bomb attack in the Far East". In December 1950, McArthur, the then Commander of the US Forces in the Far East, made a sabre-rattling remark, saying that "radioactive corridor will be set up in the northern part of Korea covering the area between the east coast and the west coast.
И в тот же день американской стратегической авиации был отдан приказ <<быть в ожидании для того, чтобы бомбардировщики с атомными бомбами на борту немедленно вылетели на Дальний Восток>>.В декабре того же года главнокомандующий дальневосточными войсками США Макартур снисходительно болтал: <<В северной части Кореи с востока на запад будет создан радиоактивный коридор.
Don't worry, sir, I think I've got him rattled.
Не беспокойтесь, сэр. Я думаю он просто болтает (? )
and he rattled on to his patients as if he were paying an ordinary professional visit in a quiet English family.
Он болтал с пациентами, будто его пригласили к больному в тихое английское семейство.
"You babble, old woman," Alia said. "You don't know how it was, yet you rattle on like a purblind fool." Alia closed her eyes, took a deep breath, and held it.
– Что ты болтаешь, старуха, – пренебрежительно сказала Алия. – Ты не знаешь, как это случилось, а бормочешь чепуху подобно глупцу, который не видит ничего дальше своего носа. – Алия закрыла глаза, глубоко вздохнула и задержала дыхание.
verbi
Yeah. Mickey said you'd rattle off that sort of stuff.
Да уж, Микки говорил, что ты только и будешь об этом трещать.
So I'm staring at her, trying to blow her up with my mind, and then I look up at the sign, and then I look back to her, then up at the sign again, and she's just rattling on,
И я пялюсь на неё, чтоб до неё наконец дошло, потом смотрю на знак, потом снова на неё. Потом снова на знак, а она продолжает трещать.
verbi
In spite of everything, that kind of woman can rattle you.
Несмотря на это, эта женщина может преследовать тебя.
Somebody with a grudge against you hires a tough guy to rattle you scare you to death.
Может, кто зуб на тебя имеет, вот и нанял парня, чтобы преследовал тебя,.. ...запугал до смерти.
That infernal rattling that has plagued me these past two days, and I could not find the source.
Это проклятое дребезжание, которое преследовало меня последние два дня, и я не мог найти источник.
verbi
If something like this rattles you, I can't trust you.
Это что-то подобное пугает тебя, я не могу тебе доверять.
verbi
verbi
Again, I don't want to rattle this guy any more than we have to.
Повторяю еще раз, я не хочу волновать этого парня больше, чем необходимо.
What she has to say will rattle you so deeply to your core that chasing little old me will be the least of your concerns.
То, что она говорит, приведет тебя в замешательство Так сильно, что преследование безобидной меня будет тебя волновать меньше всего.
verbi
She can rattle off stats with the best of them.
Она может отбарабанить эту статистику и лучшее из нее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test