Käännös "quaver" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Harry heard the final, quavering note from the bagpipe with relief.
Услыхав последнюю дрожащую ноту, выведенную волынкой, Гарри облегченно вздохнул.
there was a quaver in Neville’s voice that said only too clearly that he wanted to keep his feet on the ground.
Ведь когда Невилл произносил команду «Вверх!», его голос так дрожал, что становилось понятно, что он предпочтет остаться на земле.
Whenever there was a pause in the song she filled it with gasping broken sobs and then took up the lyric again in a quavering soprano.
Каждую музыкальную паузу она заполняла короткими судорожными всхлипываниями, после чего дрожащим сопрано выводила следующую фразу.
‘And what do you think that was?’ Pippin asked at last, trying to speak lightly, but quavering a little. ‘If it was a bird, it was one that I never heard in the Shire before.’
– Странный какой крик, правда? – сказал Пин деланно бодрым, но слегка дрожащим голосом. – Птица, наверно; правда, не слышал я у нас в Хоббитании таких птиц.
His voice sounded thin and quavering in the cold dark tower: the voice of a forlorn and weary hobbit that no listening orc could possibly mistake for the clear song of an Elven-lord.
Его слабый, дрожащий голосок был еле слышен в черной холодной башне; никакой орк не принял бы это жалобное пение полуживого хоббита за звонкую песнь эльфийского воина.
And to cap it all, when Mercedes, with tears in her pretty eyes and a quaver in her throat, could not cajole him into giving the dogs still more, she stole from the fish-sacks and fed them slyly.
К тому же Мерседес, со слезами в красивых глазах, дрожащим голосом упрашивала его дать собакам побольше, а когда Хэл не слушался, она крала из мешков рыбу и тайком подкармливала их.
‘I cannot read the fiery letters,’ said Frodo in a quavering voice. ‘No,’ said Gandalf, ‘but I can. The letters are Elvish, of an ancient mode, but the language is that of Mordor, which I will not utter here.
– Мне непонятны эти огненные буквы, – сказал Фродо дрожащим голосом. – Тебе непонятны, – откликнулся Гэндальф, – зато мне понятны. Старинные руны эльфов, а язык мордорский. Я не хочу, чтобы он звучал здесь. На всеобщий язык надпись можно перевести так:
substantiivi
She sent us four quavers a group of five quavers, a group of four semiquavers.
Она послала нам четыре восьмые группу из пяти восьмых, группу из четырех шестнадцатых.
Crotchet G, pause for a quaver, repeat G quaver, then E-flat on the down beat.
Четвертый соль, восьмая пауза, снова соль восьмая, затем ми-бемоль на сильной.
substantiivi
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test