Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
That's dirty... just popped out of a bird's butt.
Перо грязное, оно только что выскочило из задницы птицы.
She'd figure out a way to pop out of a Christmas turkey.
Она бы нашла способ, как выскочить из рождественской индейки.
Oh, my God, Linda Blair's boobs just popped out of her wet suit.
О, Боже, сиськи Линды Блэр, они выскочили из купальника.
They could pop out of any manhole in a five-mile radius.
Они могли выскочить из любого люка в радиусе 5 миль.
I just popped out of my mother's vagina, screaming like a baby.
Я просто выскочил из вагины матери, она кричала, как младенец.
They pop out of a trunk of a car and learn to fry an egg.
Они выскочили из багажника машины и научились жарить яйца.
I had to do the same thing when you popped out of a cave.
Мне приходилось делать тоже самое, когда вы выскочили из пещеры.
Normally, I would gasp, and the monocle would - pop out of my eye socket.
Обычно, я бы задыхалась, и монокль бы выскочил из моей глазницы.
So, Phil, what'd you think when we first popped out of that car?
Так что, Фил, что ты подумал когда мы впервые выскочили из этой машине?
I popped out to my armpits and blowed the water out of my nose, and puffed a bit.
Я выскочил из воды до подмышек, отфыркиваясь и выплевывая воду.
Instead of roots, a small, muddy, and extremely ugly baby popped out of the earth.
Вместо корней из земли выскочил крошечный, испачканный землей, безобразный младенец.
next moment, the magical eyeball had popped out of the man’s face as a real eye replaced it; it rolled away across the floor and continued to swivel in every direction.
Еще мгновение — волшебный глаз выскочил из глазницы, и вместо него появился нормальный глаз. Волшебный глаз покатился по полу, не переставая быстро поворачиваться в разные стороны.
Wild yowling noises of pipes and strings seared through the wind, hot doughnuts popped out of the road for ten pence each, horrid fish stormed out of the sky and Arthur and Ford decided to make a run for it.
Дикие завывания духовых и струнных инструментов засохли в воздухе, на дорогу выскочили горячие пончики по десять пенсов штука, с неба повалила мерзкая рыба, и Форд с Артуром решили побежать за ней.
The contents of Ford Prefect’s satchel were quite interesting in fact and would have made any Earth physicist’s eyes pop out of his head, which is why he always concealed them by keeping a couple of dog-eared scripts for plays he pretended he was auditioning for stuffed in the top.
Содержимое рюкзака Форда Префекта безусловно могло бы вызвать немалый интерес у любого физика-землянина и даже заставить его глаза выскочить из орбит, почему, собственно, Форд и прятал оное содержимое под парочкой потрепанных сценариев к пьесам, для прослушивания в которых он якобы готовился.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test