Käännös "placements are" venäjän
Käännösesimerkit
During the informal meeting of the AWG-LCA held in Bonn, Germany, in August 2009, the Chair summarized cross-cutting proposals related to structure and placement in the following manner:
В ходе неофициального совещания СРГ-ДМС, состоявшегося в Бонне, Германия, в августе 2009 года, Председатель подготовил следующее резюме предложений сквозного характера, касающихся структуры и места размещения:
ATP Handbook Additional comments to annex 2, appendix 1, of the ATP Handbook for the proper placement of instruments to measure, record and store air temperatures in transport equipment during the carriage of quick-frozen foodstuffs and on placement specifications to ensure safety
Дополнительные комментарии в добавление 1 к приложению 2 Справочника СПС, касающиеся уточнения целесообразных мест размещения, а также конструктивных параметров для безопасного размещения измерительного устройства прибора для измерения, регистрации и хранения значений температуры воздуха в транспортном средстве в процессе перевозки быстрозамороженных пищевых продуктов
Care is required when assessing the placement of poles as galvanized steel below ground can be subject to attack (particularly in acid soils) leading to corrosion which can significantly reduce service life.
Требуется тщательно планировать места размещения столбов, поскольку оцинкованная сталь под землей может подвергнуться негативному воздействию (особенно в кислых почвах), приводящему к коррозии, что может значительно сократить срок службы.
The Danish Media Liability Act (6 June 1991) established the Danish Press Council (Pressenævnet) in 1992, an independent public body entrusted with the verification of the existence of two core conditions: (a) whether a publication is made contrary to media ethics; and (b) whether a mass medium is obliged to publish a reply (rectification) including the contents, form and placement of such reply.
В 1992 году на основании датского закона об ответственности средств массовой информации (6 июня 1991 года) был создан Датский совет по вопросам печати (Pressenavnet) - независимый государственный орган, которому была поручена проверка существования двух основополагающих условий: а) противоречит ли та или иная публикация этике поведения средств массовой информации; и b) обязано ли то или иное средство массовой информации публиковать ответ (опровержение), включая содержание, форму и место размещения такого ответа.
Also requests the Executive Director to submit to the Governing Council, for consideration at its twenty-first session, an updated regionalization strategy that takes into account ongoing United Nations reform processes and includes a plan for selecting future Habitat Programme Manager placements, the balance between regional offices and country presence, and the planned future structure of the regional and country presence of the United Nations Human Settlements Programme, including its financing.
7. просит также Директора-исполнителя представить Совету управляющих для рассмотрения на его двадцать первой сессии обновленную стратегию регионализации, учитывающую текущие процессы реформирования Организации Объединенных Наций и включающую план отбора мест размещения руководителей программ Хабитат в будущем, а также баланс между региональными отделениями и страновым присутствием и планируемую на будущее структуру регионального и странового присутствия Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, включая ее финансирование.
91. During the discussion on the investment performance, members of the Board posed a wide range of questions, related, inter alia, to: the investment strategy in general and the recent substantial increase in the proportion of investments in equities in particular; the extent to which the liabilities of the Fund in the various currencies were taken into account in determining investment strategy and placements; the seemingly low proportion of investments in Switzerland; the extent of the investments in Hong Kong considering its uncertain future; the speed and effectiveness of the investment decision-making process, especially in crisis situations; the establishment of a benchmark against which the performance of the Fund could be assessed; the investment policy and strategy vis-à-vis the scheduled introduction of a common European currency, the Euro, by the year 1999; the future investment management requirements, given the size and growth rate of the assets; the paucity of investments in developing countries, particularly in Africa, and the rates of return related thereto; and the extent to which ethical considerations should enter into the determination of investment placements.
91. В ходе обсуждения показателей инвестиционной деятельности члены Правления подняли широкий круг вопросов, касающихся, среди прочего: инвестиционной стратегии в целом и недавнего существенного увеличения доли инвестиций в акции в частности; вопроса о том, насколько обязательства Фонда в различных валютах учитывались при выработке инвестиционной стратегии и размещении инвестиций; низкой, как представляется, доли инвестиций в Швейцарии; масштабов инвестиций в Гонконге с учетом его неопределенного будущего; оперативности и эффективности процесса принятия решений об инвестициях, особенно в кризисных ситуациях; установления эталонного показателя, с помощью которого можно было бы оценивать работу Фонда; инвестиционной политики и стратегии в отношении планируемого введения единой европейской валюты "евро" к 1999 году; будущих потребностей в плане управления инвестициями с учетом размера и темпов роста активов; скудности инвестиций в развивающиеся страны, в частности в Африке, и норм прибыли, которые они дают; и того, в какой степени этические соображения должны учитываться при выборе мест размещения инвестиций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test