Käännös "past" venäjän
Käännösesimerkit
- прошлое
- мимо
- за
- прошедший
- после
- минувший
- истекший
- сверх
- прошедшее время
- свыше
- за пределами
- по ту сторону
substantiivi
We, too, wish to leave past tragedies to the past and to look towards the future.
И мы хотели бы оставить трагедии прошлого в прошлом и обратить свой взор в будущее.
Profoundly motivated to overcome our past differences and past enmity,
преисполненные решимости преодолеть наши прошлые разногласия и прошлую вражду,
He realized suddenly that it was one thing to see the past occupying the present, but the true test of prescience was to see the past in the future.
Он вдруг понял, что одно дело – видеть прошлое в настоящем; но подлинное испытание провидца – умение распознать прошлое в грядущем.
There was no past occupying the future in his mind . except . except .
Тут не было прошлого, не было будущего… кроме… кроме… да.
In other words, might it be possible for someone to travel into the future or the past?
Другими словами, можно ли путешествовать в будущее или в прошлое?
"I'll hear no more of it," the Duke said. "The incident is past.
– Об этом я больше ничего не желаю слышать, – опять прервал его герцог. – Этот инцидент – уже прошлое.
prepositio
I was obliged to go past the cells.
Я был вынужден пройти дальше, мимо камер предварительного заключения.
My sister went past me and suddenly I heard two shots.
Сестра прошла мимо меня, и вдруг я услышал два выстрела.
Sparman ran past him and picked up a piece of wood.
Пробегая мимо него, Спармен подобрал с земли деревянную палку.
Exit the elevators, go straight ahead, past the Viennese Coffee Bar.
Сойдя с эскалатора, пройдите прямо, мимо Венского кафе.
They spend their days walking and driving through checkpoints, past destroyed buildings.
Они ежедневно проходят или проезжают через пропускные пункты, мимо разрушенных зданий.
Average flow of vehicles past a specific enumeration point on the road network.
Среднесуточный объем движения транспортных средств мимо конкретной точки учета на дорожной сети.
In February 2002, motorcyclists riding past the Imam Bargah allegedly opened fire on it with guns.
В феврале 2002 года мотоциклисты, проезжавшие мимо Имам Баргах, якобы обстреляли центр из огнестрельного оружия.
The car was being shadowed by an accompanying vehicle, which drove off at high speed past the exit checkpoint.
Эту машину прикрывала машина сопровождения, которая на высокой скорости проследовала мимо контрольно-пропускного пункта.
Indeed, a few hours later the same group was allowed to walk past the soldiers to a safer area of Khuza'a.
Спустя несколько часов той же группе разрешили пройти мимо военнослужащих в более безопасное место в Хузе.
We went gliding swift along, dead silent, past the tip of the paddle-box, and past the stern;
Мы быстро скользили вниз по течению, в мертвой тишине проплыли мимо кожуха и мимо пароходной кормы;
We’ve been walking past him all the time and not realizing it!”
Мы столько раз мимо него проходили и ничего не заметили!
Tonks hurried past Dumbledore and Harry into the yard;
Тонкс выскочила за дверь, протиснувшись мимо Гарри и Дамблдора.
he resisted the temptation to walk past her several more times.
он поборол искушение пройти мимо нее еще несколько раз.
The hunter-seeker arrowed past his head toward the motion.
Охотник-искатель метнулся мимо Пауля – на движение.
prepositio
The countryside now flying past the window was becoming wilder.
Местность за окном резко изменилась.
They trooped out in silence past him and closed the door.
Они молча вышли из комнаты и затворили за собой дверь.
adjektiivi
Some of the trends observed in the past year include:
В прошедшем году наблюдались следующие тенденции:
he continued. "They never utter a hint about the past, not only in Aglaya's presence, but even among themselves.
О прошедшем стараются не намекать даже и промежду себя, не только при Аглае.
But he judged himself severely, and his hardened conscience did not find any especially terrible guilt in his past, except perhaps a simple blunder that could have happened to anyone.
Но он строго судил себя, и ожесточенная совесть его не нашла никакой особенно ужасной вины в его прошедшем, кроме разве простого промаху, который со всяким мог случиться.
“We have no record of any witch or wizard living in Little Whinging, other than Harry Potter,” said Madam Bones at once. “That situation has always been closely monitored, given… given past events.”
— Мы не располагаем данными о том, что в Литтл-Уингинге живет кто-либо из волшебников или волшебниц, кроме Гарри Поттера, — немедленно вмешалась мадам Боунс. — Ситуация там, ввиду… ввиду прошедших событий, находилась под пристальным наблюдением.
prepositio
The momentum in the OSCE has continued over the past year.
39. ОБСЕ продолжала активную работу и в минувшем году.
11. The judicial work of the Tribunal has intensified in the past year.
11. Судебная работа Трибунала в минувшем году активизировалась.
Beautiful Sunday, bouquets of flowers, remembrance of things past.
Прекрасное воскресенье, букеты цветов, воспоминания о днях минувших.
I have had the displeasure of their company, in years past.
Имел неприятность бывать в их компании в минувшие годы.
adjektiivi
In particular, during the past year the Centres have:
В частности, в течение истекшего года Центрам удалось:
Over the past year, this process has been further strengthened.
В течение истекшего года этот процесс еще больше активизировался.
The past year has been an extraordinary one for the Security Council.
Истекший год был необычным годом для Совета Безопасности.
Kept the bodies here long past their expiration date.
Оставили здесь тела, несмотря на истекший "срок годности".
Oh, um, never have I ever drunk milk past its expiration date.
Я никогда не пил молоко с истекшим сроком годности.
prepositio
Past conservation programmes have failed because the approach had been top down.
Предыдущие природоохранные программы не принесли желаемых результатов в силу использования подхода, в соответствии с которым решения спускались "сверху вниз".
You are at least 45 minutes past the legal cutoff time to be working.
Вы минимум 45 минут работаете сверх положенного времени.
Bricks and ordinance have been raining down for the past three hours.
Вот уже три часа сверху градом сыпятся кирпичи и документация.
I, uh... well, I move the heel out of the way, reach past it and I grab a slice from the middle of the loaf.
Я,..., так, я уберу кусок сверху в сторону, пропущу его и возьму другой из середины. - Вот и я тоже.
They're about to hit that critical point of syrup absorption that turns the cakes into a gross paste, and I hate to get all Andy Rooney about it, but I think we all like Fluffy disks of cake with syrup on top, and I think we also like to be accused of crimes when there's evidence!
Они скоро достигнут критической точки насыщения сиропом, где выпечка превращается в отвратительную жижу, и, я не хочу навальничать по этому поводу, но я думаю, нам всем нравятся мягкие печёные диски с сиропом сверху, а ещё я думаю нам нравится быть обвинённым в преступлении, когда есть улики!
Amalia Ivanovna herself had been invited with great honors, in spite of all past unpleasantnesses, and was therefore now hustling and bustling about, almost taking a delight in it; moreover, she was quite dressed up, in mourning but all of it new, silk, frills and fancies, and she was proud of it.
Сама Амалия Ивановна приглашена была тоже с большим почетом, несмотря на все бывшие неприятности, а потому хозяйничала и хлопотала теперь, почти чувствуя от этого наслаждение, а сверх того была вся разодета хоть и в траур, но во всё новое, в шелковое, в пух и прах, и гордилась этим.
substantiivi
12. Ms. Nicholas (Secretariat) said that the references to the 1994 text would be put into the past tense so as to avoid confusion.
12. Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что для ссылок на текст 1994 года следует использовать прошедшее время, чтобы избежать путаницы.
An analysis of the centuries-long history of our peoples shows that, for the most part, the past was characterized by good relations, friendship and harmony between the Armenian and Azerbaijani peoples.
Анализ многовековой истории наших народов показывает, что в абсолютном большинстве прошедшие времена характеризуются добрыми отношениями, дружбой и согласием между армянским и азербайджанским народами.
We must not describe the cause of today's circumstances in the past tense to persons very much alive - that was then, this is now - as if the utterance of such a pronouncement, in and of itself, could alter the colonial history and life experiences of the Chamorro people.
Недопустимо использовать прошедшее время -- это было тогда, а это происходит сейчас -- при разъяснении причин, породивших сегодняшнюю обстановку, людям, ныне здравствующим, как будто бы уже само такое разъяснение способно изменить колониальную историю и жизненный опыт народа чаморро.
prepositio
In the past decade, more than a third of all new diplomats had been women.
В истекшем десятилетии свыше одной трети всех новых дипломатов были женщинами.
Over 100 variants of more than 50 kinds of crops had been flown in the past.
В космосе уже побывало более 100 разновидностей свыше 50 различных сельскохозяйственных культур.
prepositio
A. Moving past STI policies that only promote knowledge creation
А. Выход за пределы политики в области НТИ, которая лишь поощряет генерирование знаний
If the foreign national or stateless person has been deported from Azerbaijan in the past
если иностранец или лицо без гражданства ранее были выдворены за пределы Азербайджанской Республики
Well, I doubt very much he'll make it past Calydon.
- Я очень сомневаюсь, что он выберется за пределы Калидона.
This affair never should have gone past the hotel lobby.
Наш роман не должен был выйти за пределы отеля.
He has no discretion. 5.8 centimeters is past the surgical guidelines.
Пять целых восемь десятых сантиметра за пределами хирургических рекомендаций.
Swept past this point about a half light-year out of the galaxy.
Корабль отбросило на пол светового года за пределы галактики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test