Käännös "over onto" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
In the morning, when he had difficulty sitting down as ordered because of cramp, he was kicked over onto his back on the floor.
Утром, когда из-за мышечной судороги ему стало трудно сидеть как приказано, он получил удар ногой, от которого он упал на спину.
When a tanker rolls-over onto its side or its back, the valves will always end up below the liquid surface irrespective of where they were when the vehicle is upright.
Если автоцистерна заваливается на бок или опрокидывается, то клапаны во всех случаях окажутся ниже уровня жидкости, независимо от их расположения при вертикальном положении транспортного средства.
The burden of proof in discrimination matters will be shifted over onto the defendant, i.e. in the hearing of a discrimination case in a court or other competent authority, the defendant will have to prove that neither direct nor indirect discrimination occurred.
Бремя доказывания при рассмотрении дел, связанных с дискриминацией, перемещается на ответчика, т.е. при слушании того или иного дела, связанного с дискриминацией, в каком-либо судебном органе или в рамках других компетентных инстанций ответчик будет вынужден доказывать отсутствие события дискриминации - как прямой, так и косвенной.
Thus, in Germany, the Federal Cartel Office has objected to the takeover by a German firm producing automotive steering and transmission systems of the transmission division of a United States firm, taking into account that the takeover would have worsened international competition due to the two companies' dominant position in world markets, and this would have spilt over onto German markets. See "German agency objects to acquisition of U.S. affiliate in transmission sector", Antitrust and Trade Regulation Report, 22 April 1993.
Так, например, в Германии Федеральное управление по делам картелей выступило против поглощения германской фирмой, производящей системы автоматического управления и трансмиссии, предприятий по производству трансмиссионных систем, принадлежащих одной из американских фирм, поскольку это поглощение нанесло бы ущерб международной конкуренции, учитывая господствующие позиции этих двух компаний на мировых рынках, и имело бы последствия для германских рынков См. "German agency objects to acquisition of U.S. affiliate in transmission sector", Antitrust and Trade Regulation Report, 22 April 1993.
Let's roll over onto the stomach.
Перевернитесь на живот.
Let's get him over onto his side.
Давайте перевернем его на ту сторону.
Help me turn him over onto his side.
Помогите мне перевернуть его на бок.
You don't think Mr. Arkin was flipped over onto his back?
Тебе не кажется, что Аркина перевернули на спину?
Oh, and remember to flip him over onto the side that still has fur.
О, и не забудь перевернуть его на бок, который всё ещё покрыт шестью.
So I pulled the car over onto the shoulder of the road and started driving as fast as I could.
Поэтому я повернул на обочину дороги, и поехал со всей возможной скоростью.
All right, sometimes with a killing like this, when rival gangs are involved, it spills over onto innocent people.
Ладно, иногда, когда происходит подобное убийство, когда в дело включаются враждующие банды, это выливается на невинных людей.
Because of where the winch cable was attached, the Land Rover wouldn't be able to climb over onto the flat dam top.
Из-за места крепления троса я не мог забраться на самый верх дамбы
The train lurched, causing Harry to roll over onto his side.
Поезд дернулся, и Гарри перекатился на бок.
“Now, let’s see who we’ve got,” said Greyback’s gloating voice from overhead, and Harry was rolled over onto his back.
— Так, посмотрим, кто нам попался, — злорадно произнес над головой Фенрир. Гарри перевернули на спину.
There was a flash of blinding green light and a rushing sound, as though a vast, invisible something was soaring through the air—instantaneously the spider rolled over onto its back, unmarked, but unmistakably dead.
Полыхнула вспышка слепящего зеленого света, раздался свистящий звук, будто что-то невидимое и громадное пронеслось по воздуху, и паук мгновенно опрокинулся на спину — без единого повреждения, но безусловно мертвый.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test