Käännös "on-the-job" venäjän
adjektiivi
- без отрыва от работы
- в работе
- в действии
- в движении
- очень занятой
- готовый на все
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adjektiivi
:: Holding on-the-job training courses
:: проведение учебных курсов, которые можно пройти без отрыва от работы;
The on-the-job training programmes are ongoing.
Программы обучения без отрыва от работы функционируют на постоянной основе.
- On-the-job training by peers, supervisors or managers.
- подготовка без отрыва от работы под началом опытных коллег, наставников или руководителей.
On-the-job training for the employees of the land consolidation authority.
Профессиональная подготовка без отрыва от работы для всех сотрудников органа по консолидации земель.
Guidance, including on-the-job training, provided on an ongoing basis.
Осуществлялся текущий инструктаж, в том числе учебная подготовка без отрыва от работы.
(j) UNSCOM inspectors had been trained mainly on-the-job.
j) инспекторы ЮНСКОМ в основном проходили обучение без отрыва от работы.
The plan may include on-the-job or formal training as appropriate;
При необходимости в план можно включить профессиональную подготовку без отрыва от работы или прохождение формального обучения.
:: A new core group of professional radio journalists mentored and trained on the job
:: Инструктирование и подготовка новой основной группы профессиональных радиожурналистов без отрыва от работы
(c) On-the-job training to meet the challenges of the changing work environment.
c) обучение без отрыва от работы в целях удовлетворения требований меняющихся условий труда.
adjektiivi
For "employed" persons it is therefore recommended that the main job held in the reference period is first established and then, possibly, the second job or (if more than two jobs) the second most important job.
С учетом этого в отношении "занятых" лиц рекомендуется в первую очередь установить "основную работу" в отчетный период и затем, возможно, вторую работу или (в случае более двух работ) вторую, наиболее важную работу.
Job security is more than the fact of having a job , it is also a matter of what staff feel to be possible in that job.
Гарантированность занятости - это нечто большее, чем наличие работы, это еще и то, чего, по мнению сотрудников, можно достичь на этой работе.
In the event that such a job does not exist, perhaps because of the refusal of the woman to be transferred to another job, the labour contract with her requires to be discontinued as having been based on her accepting a job in violation of the list of heavy jobs and jobs with toxic or dangerous working conditions, in which it is prohibited to use the labour of women.
При отсутствии такой работы либо отказе женщины от перевода на другую работу трудовой договор с ней следует прекратить как с принятой на работу в нарушение Перечня тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда женщин.
They put two women on the job, and they will never catch me.
Привлекли двух женщин в работу, но никогда меня не поймают.
I trained on the job. The De Koninck, also known as Bolleke, due to the glasses it's served in, is popular in Antwerp.
Я поупражнялась в работе. популярно в Антверпене.
Although this work is in its early stage... today there are already 52,000 men on the job... and another 100,000... engaged in the work of allied industries.
Несмотря на то что эта работа находится в начальной стадии... уже сегодня там работают 52,000 человек... и ещё 100,000... участвуют в работе смежных отраслей промышленности.
Then we whirled in with the pick and shovel, and in about two hours and a half the job was done.
Мы начали копать киркой и лопатой, и часа через два с половиной вся работа была кончена.
He got me other jobs, and kept telling everybody what a tremendous genius I was, saying, “He fixes radios by thinking!”
Вот и этот человек стал добывать для меня работу, и рассказывать всем, какой я великий гений, повторяя: «Он чинит радио в уме!».
During the war, when I was still in Los Alamos, Hans Bethe got me this job at Cornell, for $3700 a year.
Во время войны, когда я еще был в Лос-Аламосе, Ганс Бете раздобыл для меня работу в Корнеллском университете — 3700 долларов в год.
My first day on the job the pantry lady explained that she usually made a ham sandwich, or something, for the guy who was on the late shift.
В первый же день работы женщина, заведовавшая буфетной, сказала мне, что обычно делает для того, кто работает в позднюю смену, бутерброды с ветчиной или еще с чем-то.
adjektiivi
It included a component of affirmative action for women in the areas of job creation and education.
В нем предусмотрен такой компонент, как антидискриминационные действия в интересах женщин в таких областях, как создание рабочих мест и образование.
The GON is developing an action plan on the persons with disabilities to ensure their participation in vocational and job trainings.
ПН разрабатывает план действий, обеспечивающий участие инвалидов в профессиональной подготовке и производственном обучении.
Under the job sharing scheme (which was also introduced in 1984), two members of staff share the duties and responsibilities of one job in return for half the pay and benefits.
В соответствии с планом деления рабочего места между несколькими работниками (который также был введен в действие в 1984 году) два сотрудника делят выполнение своих обязанностей на одном рабочем месте, получая при этом половину зарплаты и льгот.
Indeed, she had repeatedly castigated General Musharraf for doing a half-hearted job on the terror front.
Более того, она неоднократно подвергала генерала Мушаррафа острой критике за нерешительность действий на фронте борьбы с террором.
adjektiivi
It set up 52 farms and businesses, creating 656 jobs in the process.
По инициативе Движения были организованы 52 фермерских хозяйства и предприятия, в них созданы 656 рабочих мест.
I avail myself of this opportunity to acknowledge, on behalf of NAM, the excellent job that Qatar is doing as a member of the Council.
Пользуясь этой возможностью, я хотел бы от имени Движения неприсоединения отметить прекрасную работу, которую выполняет Катар в качестве члена Совета.
Following the road to broad banding meant that job evaluation and equal pay for equal work concepts had to be abandoned.
Движение по пути расширения диапазонов означает необходимость отказа от оценки должностей и принципа равной оплаты за равный труд.
A free and equitable multilateral trading system must be instituted to create the jobs and wealth that would enable developing countries to progress.
Необходимо создать свободную и справедливую систему многосторонней торговли, способствующую расширению занятости и росту благосостояния, чтобы помочь развивающимся странам в их движении по пути прогресса.
But thoughtful and more active labour market policies targeted at job brokerage, labour force training and retraining, or measures for youth can increase the turnover among the unemployed and improve the job-matching process.
Вместе с тем взвешенная и более активная политика регулирования рынка труда, в рамках которой ставятся цели трудоустройства, организации профессиональной подготовки и переподготовки рабочей силы или принятия мер в интересах молодежи, может привести в движение армию безработных и повысить эффективность процесса их трудоустройства.
After completion of the training programs, clients are either given financial aid to start on their path to independence and/or are referred to institutions with job vacancies.
По завершении программ профессионального обучения клиенты получают финансовую помощь для начала движения к своей независимости и/или направляются в учреждения или организации, в которых имеются вакантные рабочие места.
The job description includes the detection of crime, including extremism, committed by young people and by different problem groups of young people, such as members of the skinhead movement.
Их должностные обязанности включают в себя выявление преступлений, в том числе проявлений экстремизма, совершаемых молодежью и другими проблемными молодежными группами, такими, как участники движения "бритоголовых".
On-the-job training on vessel traffic management systems was conducted for personnel of the Philippine Ports Authority and the Philippine Coast Guard from March to October 2010.
В марте - октябре 2010 года для персонала Управления портов Филиппин и Филиппинской береговой охраны было организовано обучение без отрыва от производства по вопросам систем управления движением судов.
69. Finally, the trade union movement sees considerable potential for the creation of both green and decent jobs in the waste management sector. Green jobs are a first step towards the transformation to a greener economy and hold the key to achieving sustainable development for all.
69. И последнее: профсоюзное движение усматривает наличие значительного потенциала, необходимого для создания как <<зеленых>>, так и достойных рабочих мест в секторе удаления отходов. <<Зеленые>> рабочие места представляют собой первый шаг на пути перехода к <<зеленой>> экономике, ключ к достижению устойчивого развития в интересах всех.
45. Since the fall of the Taliban, women civil servants returned to their jobs and some progress has been made in recruiting women for the health and education sectors and as judges and police officers.
45. После низвержения движения <<Талибан>> женщины-гражданские служащие возобновили свою профессиональную деятельность и наметился определенный прогресс в наборе женщин в секторе здравоохранения и образования и в качестве судей и сотрудников полиции.
9. After the three-year programme, youngsters are prepared and trained to enter the job market.
9. После завершения обучения в рамках программы молодые люди готовы к выходу на рынок труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test