Käännös "on beach" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Turtle beaches: there are large nesting beaches on both the Pacific and Caribbean coasts;
ii) черепаховые пляжи: пляжи, на которых морские черепахи делают свои кладки яиц, находятся как на тихоокеанском, так и на карибском побережьях;
The Beach Control (Amendment) Act
* Закон о контроле над пляжами (поправка)
(c) Discrimination in access to beaches along the coast, as a result of beach hotels closing off public access roads as a security measure.
с) дискриминация, касающаяся доступа к пляжам на побережье, вызванная тем обстоятельством, что пляжные гостиницы закрывают общественные дороги, ведущие к пляжам в качестве меры безопасности.
A search of the beach produced the trousers but not the cutlass.
В результате обыска на пляже удалось найти брюки, однако мачете не было найдено.
Trenches were dug in the garden and on the beach in front of the Claimant’s house.
В саду и на пляже перед домом Заявителя были вырыты траншеи.
Barbecue on the beach near the Hotel Croatia (optional)
19 час. 30 мин. Барбекю на пляже вблизи от гостиницы "Хорватия" (факультативно)
CHILD'S BODY FOUND ON BEACH
НА ПЛЯЖЕ НАЙДЕНО ТЕЛО РЕБЁНКА
There are more of his books a left on beaches than used condoms.
На пляжах его книги оставляют чаще, чем использованные презервативы.
Stripper Pissing on Beach in Contemplative Pose could sell for thousands one day.
"Стриптизер, писающий на пляже в созерцательной позе" однажды может уйти за тысячу.
We did it on Henry's yacht, then in hotels... in cars, on beaches, everywhere.
Мы занимались этим на яхте Генри, потом - в отелях,.. ...в машинах, на пляже, везде.
People find doubloons and artifacts in their backyard and on beaches and the Glades.
Люди находят дублоны и старинные предметы у себя во дворе, на пляже, во всем парке Эверглейдс.
Do you remember when I siphoned all the oil out of your car when you flaked on beach day?
Помнишь, когда я слила весь бензин из твоей машины, пока ты валялась на пляже?
Little news tonight. Political activity almost nil on this blistering weekend. All of the country's energy seems focused on beaches and river banks.
Похоже, все основные новости политической жизни этой недели на выходные переместились на пляжи... и берега рек.
- Like a tropical vacation where we lie on beach all day? Except for when we're snorkeling or eating fried food.
– Как насчет отдыха в тропиках, где мы днями валялись бы на пляже в перерывах между дайвингом и поеданием жареного?
And they won't stop until we're all like them, on beaches, in parks, hanging out... everything hanging out. Hanging and hanging.
И они не остановятся, пока мы все, как они, на пляжах, в парках, не будем тусоваться... пока все будут тусоваться.
Lake Victoria is now a quarantine area only weeds grow on beaches where thousand once soaked-up the sun and the only boats that remained are dusty relics littering the shoreline.
Озеро Виктория сейчас под карантином. Только кусты растут сейчас на пляже, где когда то тысячи загорали на солнышке. а лодки на побережье заброшены и старые.
I finally ended up staying in a hotel right on the beach at Copacabana, called the Miramar.
В конечном итоге, я поселился там в отеле «Мирамар», стоящем прямо на пляже Копакабаны.
So one day I was on the beach, and I’d just read this book that said dragonflies don’t sting.
Как-то раз я сидел на пляже, читая ту самую книгу, в которой говорилось, что стрекозы не кусаются.
Well, my pal and I met on the beach, and he told me that he had a process for metal-plating plastics.
Ну так вот, мы с приятелем встретились на пляже, и он заявил, что ему известен процесс нанесения металла на пластмассу.
The beach they were on was composed of tiny yellow and green pebbles—presumably terribly precious stones.
Пляж, на котором они очутились, состоял из крохотных желтых и зеленых камешков, по всей видимости, чрезвычайно драгоценных.
But then I couldn’t walk out of my luxury hotel on Avenida Atlantica in Copacabana Beach through the lobby.
Однако проходить в таком виде через вестибюль роскошного, глядевшего на пляж Копакабаны отеля на авениде Атлантика я тоже не мог.
About that time I met an old friend of mine on the beach at our home town of Far Rockaway, where we grew up together.
И тут я повстречался на пляже моего родного города Фар-Рокавей со старым другом, мы с ним вместе росли.
The next day I saw a lady I knew from meeting her on the beach all the time, who had an apartment overlooking the Avenida.
На следующий день я увиделся с дамой, которую часто встречал на пляже, она занимала номер, чьи окна выходили на авениду Атлантика.
For example, one of the scenes was about a beggar woman who sifts through the sand on a Caribbean beach where the society ladies, who had come out at the beginning of the ballet, had been.
Например, в одном из эпизодов нищенка просеивала песок на карибском пляже — в окружении светских дам, которые выходили на сцену в самом начале балета.
It was the first time he had called on me though I had gone to two of his parties, mounted in his hydroplane, and, at his urgent invitation, made frequent use of his beach.
Это было в конце июля, я уже два раза побывал у Гэтсби в гостях, катался на его гидроплане, ходил купаться на его пляж, следуя его настойчивым приглашениям, но он ко мне еще не заглядывал ни разу.
Some time later, a guy came from another samba school, in Leblon, a beach further on. He wanted to join our school. The boss said, “Where’re you from?” “Leblon.” “What do you play?”
Некоторое время спустя к нам пришел паренек из другой школы самбы, обосновавшейся на Леблоне, более удаленном от города пляже. Наш шеф спросил его: — Ты откуда? — С Леблона. — На чем играешь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test