Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Non-commissioned gendarmes, police officers and auxiliary police officers.
- младшие офицеры жандармерии, офицеры и сотрудники полиции.
Approximately 280 chiefs, senior officers, non-commissioned officers and police officers
Примерно 280 слушателей, старших офицеров, младших офицеров и полицейских
These will be drawn down as follows: one officer in July, four officers in August and six officers in September.
Свертывание их деятельности будет проходить по следующей схеме: один офицер будет сокращен в июле, четыре офицера -- в августе и шесть офицеров -- в сентябре.
It is composed of 7 military staff officers and 1 non-commissioned officer.
Он состоит из семи штабных офицеров и одного унтер-офицера.
The Staff Association is composed of 15 representatives consisting of four Officers, three Warrant Officers, three Non-Commissioned Officers and five Gunners.
171. В состав Ассоциации служащих входят 15 представителей, в том числе четыре офицера, три уоррант-офицера, три унтер-офицера и пять командоров.
The J2 is composed of 3 military staff officers and 1 non-commissioned officer.
Сектор J2 состоит из трех штабных офицеров и одного унтер-офицера;
A zealous officer being persecuted by small and petty men
Рьяного офицера преследуют жалкие ничтожные люди.
Wouldn't the officers be better off working than suffocating in that hole?
Не лучше ли офицерам работать, чем задыхаться в той дыре?
But why would a Pentagon intelligence officer be acting as a military advisor?
Но зачем офицеру разведки Пентагона выступать в роли военного советника?
The story you backed off of about an LAPD officer being a suspect.
История от который ты отказался про офицера полиции в качестве подозреваемого.
Base protocol dictates all senior officers be notified of situations Code Orange and above. Hey!
Протокол базы предписывает уведомлять всех старших офицеров о ситуациях Оранжевого кода и выше.
Yeah, well, we would have taken her but for the RAF officers being billeted with us.
Мы бы разместили её у себя, но у нас на постое офицеры ВВС.
Regulations mandate that an officer be screened for alcohol after discharging his weapon causing injury or death.
Согласно правилам, офицер должен пройти тест на алкоголь после использования своего оружия в случае ранения или смерти.
Therefore, I'm going to recommend to your senior officer that a new Senior Investigating Officer be appointed to Operation Trapdoor, and that you be reassigned.
Поэтому, я буду рекомендовать вашему старшему офицеру назначить нового старшего следователя на операцию "Ловушка", а вас отстранить.
Like one of my officers being present in a hotel suite with your son and two of your German business colleagues on the night that Olson was killed.
Мой офицер в номере отеля с твоим сыном и двумя твоими немецкими коллегами в ночь убийства Олсона.
My brother and the gentlemen are to dine with the officers.—Yours ever, “CAROLINE BINGLEY” “With the officers!” cried Lydia. “I wonder my aunt did not tell us of that.”
Мой брат и его друзья обедают с офицерами. Вечно Ваша Кэролайн Бингли». — С офицерами! — воскликнула Лидия. — Как же тетя об этом ничего не сказала?
"I think this one's an officer, m'Lord," Gurney said.
– Это, по-моему, офицер, милорд, – сказал Халлек.
“Ah, so you like her, too!” the officer laughed. “For the strangeness of it.
— Да ведь она и тебе нравится? — засмеялся офицер. — Из странности.
“Of course, she doesn't deserve to be alive,” the officer remarked, “but that's nature.”
— Конечно, она недостойна жить, — заметил офицер, — но ведь тут природа.
And then some students, a teacher, one functionary, one musician, an army officer, Zamyotov...
Ну, а там — студенты, учитель, чиновник один, музыкант один, офицер, Заметов…
I asked some officer about this afterwards, and he said it was perfectly true.
Я спрашивала потом у одного офицера, он говорил, что это точно так и верно.
It wasn't until then that I connected this Gatsby with the officer in her white car.
Тут только я вспомнила офицера в ее белом автомобиле и соединила концы с концами.
“So, I understand,” the officer replied, looking fixedly at his ardent friend.
— Ну, понимаю, — отвечал офицер, внимательно уставясь в горячившегося товарища.
2 Flight Following Officers, 5 Planning Officers, 2 Air Terminal Officers, 1 Technical Compliance Officer, 1 Aviation Training Officer and 1 Budget Officer
2 сотрудника по сопровождению полетов, 5 сотрудников по вопросам планирования, 2 сотрудника по обслуживанию авиатерминалов, 1 сотрудник по соблюдению технических требований, 1 летный инструктор и сотрудник по бюджетным вопросам
One Training Officer, one Load Task Planning Officer, one Budget Officer, three Air Terminal Unit Officers, five Technical Compliance Officers and 10 Planning Officers
1 сотрудник по учебной подготовке, 1 сотрудник по планированию погрузочных работ, 1 сотрудник по бюджетным вопросам, 3 сотрудника по эксплуатации воздушных терминалов, 5 сотрудников по вопросам соблюдения технических требований и 10 сотрудников по вопросам планирования
Senior Administrative Officer/Administrative Officer
Старший административный сотрудник/ административный сотрудник
Police officer and a Chief (Administration officer)
Сотрудник полиции и начальник (административный сотрудник)
Human Resources Officer, Training Officer, Procurement Officer, Human Resources Assistant
Сотрудник по кадровым вопросам, сотрудник по профессиональной подготовке, сотрудник по закупкам, помощник по кадровым вопросам
They included an Information Officer, a Political Affairs Officer and a Junior Professional Officer.
В их число входили сотрудник по вопросам информации, сотрудник по политическим вопросам и младший сотрудник категории специалистов.
A total of seven National Officers (three Constitutional Affairs Officers and four Political Affairs Officers) and eighteen national Governorate Liaison Officers (National Officer) will also support the Office.
Отделу будут также оказывать поддержку в общей сложности 7 национальных сотрудников (3 сотрудника по конституционным вопросам и 4 сотрудника по политическим вопросам) и 18 национальных сотрудников по поддержанию связей с мухафазами (национальные сотрудники).
:: Personnel Conduct Officer (National Officer)
:: сотрудник по вопросам поведения персонала (национальный сотрудник);
Programme Officer - Information Officer (P3)
Сотрудник по программе - сотрудник по информационным вопросам (С-3)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test