Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Similarly, specific policies are needed to address the employment needs of young women, the youngest among the youth cohort, youth with disabilities, youth from ethnic minorities or youth who have experienced armed conflict.
Аналогичным образом необходимы конкретные программы для расширения занятости среди молодых женщин, среди самых молодых представителей когорты молодежи, молодых людей из числа инвалидов, молодых людей из числа этнических меньшинств и молодых людей, переживших вооруженный конфликт.
Youth structure
Структура молодого населения
35. Voices of Youth.
35. Голоса молодых.
Percentage of youth who
Процентная доля молодых людей,
This cooperation includes the exchange of knowledge and experience in respect of such matters as youth employment, the training of youth directors and information related to youth.
Это сотрудничество включает обмен знаниями и опытом по таким вопросам, как обеспечение молодых людей работой, подготовка молодых руководителей и информация, касающаяся молодежи.
The main purpose of the new Youth Care Act was the creation of secure youth care centres.
Основная задача Закона о попечении над молодыми людьми состоит в создании безопасных центров интернатского типа для лиц молодого возраста.
Its relative youth, at the international level;
его относительная молодость на международном уровне;
Scientific Association of Youth Political Scientists
Научная ассоциация молодых политологов
Youth population (< 15 years)
Молодое население (младше 15 лет)
The rights of young women and men to education, employment and health have been declared in a variety of international instruments and programmes of action, as well as for specific groups of youth, such as urban youth, rural youth, students, young workers and disabled youth.
Права молодых женщин и мужчин на образование, труд и охрану здоровья закреплены в самых разнообразных документах и программах действий, которые охватывают также конкретные группы молодежи, т.е. городскую молодежь, сельскую молодежь, студентов, молодых рабочих и молодых инвалидов.
The exuberance of youth.
Видишь? Прелесть молодости.
- The Fountain of Youth.
- У Источника молодости.
The energy of youth.
- Молодость кипит энергией.
The bloom of youth.
Молодость в расцвете.
The impetuousness of youth.
Это просто пылкость молодости.
The passion of youth.
Ох, уж эта молодость.
- You're full of youth
- Ты ещё так молода
It's a mistake of youth.
- Это ошибка молодости.
accompanies dances of youthful years
Годы молодости сопровождая
Ah, the freshness of youth.
Ах, свежесть молодости.
We will discuss your youth another time.
А о твоей молодости поговорим в другой раз.
"Ah, the impatience of youth," the Baron said.
– Ах, нетерпеливая молодость! – вздохнул барон. – Ну, хорошо.
Youth--youth! Your father and I--old friends as we were--nearly murdered each other for her sake.
Молодость! Из-за нее мы с князем, друзья с детства, чуть не стали взаимными убийцами.
The last-born has as good a right to the pleasures of youth at the first.
Та, которая родилась последней, имеет такое же право радоваться молодости, как и родившаяся первой.
a flirt, too, in the worst and meanest degree of flirtation; without any attraction beyond youth and a tolerable person;
Кокетку худшего, самого низкого пошиба, не располагающую никакими достоинствами, кроме молодости и некоторой внешней привлекательности.
Yet we won it back in the days of the youth of Denethor: not to dwell in, but to hold as an outpost, and to rebuild the bridge for the passage of our arms.
Мы, правда, отбили его у них, когда еще Денэтор был молодой, но обживать не стали, а сделали там передовую заставу и отстроили мост, чтобы перебрасывать подкрепления.
he said, and watched the way she pressed her hands to her mouth. "The Baron sampled many pleasures in his youth, and once permitted himself to be seduced.
Джессика зажала руками рот, а он продолжил: – Барон в молодости был весьма падок на удовольствия; и как-то раз он дал себя соблазнить.
For when youth and beauty have gone, she will find that the place-between, once occupied by tension, has become a wellspring of cunning and resourcefulness.
Ибо когда молодость и красота уйдут, она увидит, что место между названными дарами, которое ранее было занято напряжением, стало ныне источником хитрости и находчивости».
Let’s just say that nobody hearing him rage against You-Know-Who would have dreamed that he dabbled in the Dark Arts himself in his youth!
Довольно сказать следующее: никто из слышавших его яростные тирады против Вы-Знаете-Кого и не подозревает, что в молодости он сам баловался Темными искусствами!
"Of railways?" put in Colia eagerly. "Not railways, properly speaking, presumptuous youth, but the general tendency of which railways may be considered as the outward expression and symbol.
– Железных-то дорог? – крикнул Коля. – Не железных путей сообщения, молодой, но азартный подросток, а всего того направления, которому железные дороги могут послужить, так сказать, картиной, выражением художественным.
These websites include: GEO for Youth Latin America and the Caribbean (www.pnuma.org/geojuvenil); GEO for Youth Argentina (www.feu999.org); GEO for Youth Brazil (www.geojuvenil.org.br); GEO-for-Youth Colombia (www.geojuvenilcolombia.org); GEO for Youth Mexico (www.geojuvenil.org.mx); and GEO for Youth Peru (www.conam.gob.pe/geojuvenil).
Эти веб-сайты включают: ГЭП для молодежи Латинской Америки и Карибского бассейна (www.pnuma.org/geojuvenil); ГЭП для молодежи Аргентины (www.feu999.org); ГЭП для молодежи Бразилии (www.geojuvenil.org.br); ГЭП для молодежи Колумбии (www.geojuvenilcolombia.org), ГЭП для молодежи Мексики (www.geojuvenil.org.mx); и ГЭП для молодежи Перу (www.conam.gob.pe/geojuvenil).
Policies and programmes involving youth: youth in the global economy -- promoting youth participation in social and economic development
Политика и программы, касающиеся молодежи: молодежь в мировой экономике -- содействие расширению участия молодежи в социально-экономическом развитии
These priority areas are grouped into three areas -- youth in the global economy, youth in civil society, and youth and their well-being.
Эти приоритетные области сгруппированы в три основные группы: молодежь в мировой экономике, молодежь в гражданском обществе и молодежь и ее благополучие.
Your days of youth will soon be gone Your days of youth will soon be gone
Ваши дни молодежи скоро уйдут Ваши дни молодежи скоро уйдут
I will be the corrupter of youth.
Я буду растлителем молодежи.
That's just the viciousness of youth.
Это просто порочная сущность молодежи.
It's easy to spot the enthusiasm of youth.
Чувствуется энтузиазм, присущий молодежи.
All aboard! Next stop, Fountain of Youth Condominiums.
Следующая остановка, фонтан Молодежи кондоминиумов.
It's not 1968, Year of Youth!
Вы что, думаете, 68-й - год молодежи?
And he's a big fan of youth.
Он любит молодежь. Верит в нее.
The Festival of Youth is at hand.
А ведь на носу всемирный фестиваль молодежи.
The essence of youth: not being scared to dress in white.
Сущность молодежи, не боятся одеваться в белое.
As a brand of youthful feel... themarketingconcepthas ...
Мы хотим представить маркетинговую концепцию для молодежи... чье вдребезги сердце боль разбила? выбирая тебя. Что?
Devil take it! The people are drinking, the educated youth are burning themselves up in idleness, in unrealizable dreams and fancies, crippling themselves with theories;
Черт возьми! Народ пьянствует, молодежь образованная от бездействия перегорает в несбыточных снах и грезах, уродуется в теориях;
In the universities the youth neither are taught, nor always can find any proper means of being taught, the sciences which it is the business of those incorporated bodies to teach.
В университетах же молодежь не обучается и не всегда находит надлежащие средства обучаться тем наукам, обучение которым составляет обязанность этих корпораций.
Now approaching his eighteenth birthday, Dumbledore left Hogwarts in a blaze of glory—Head Boy, Prefect, Winner of the Barnabus Finkley Prize for Exceptional Spell-Casting, British Youth Representative to the Wizengamot, Gold Medal-Winner for Ground-Breaking Contribution to the International Alchemical Conference in Cairo.
На пороге восемнадцатилетия Дамблдор покинул Хогвартс в расцвете славы. Староста школы, лучший ученик, лауреат Премии Варнавы Финкли за выдающиеся успехи в наведении заклятий, представитель британской молодежи в Визенгамоте, удостоенный Золотой медали за эпохальное выступление на Международной алхимической конференции в Каире, Дамблдор планировал для завершения образования предпринять кругосветное путешествие совместно с Элфиасом Дожем, своим недалеким, но преданным приспешником в школьные годы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test