Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Although they had much more to be ashamed of than we did.
Хотя они гораздо больше стыдились, чем мы.
There's nothing men are more afraid of than a crying woman.
Нет ничего, чего мужчины боялись бы больше, чем плачущей женщины.
I guess that's harder to let go of than I thought.
Думаю, это куда труднее отпустить всё это, чем я себе представляла.
I don't think in the war he's better taken care of than at home. Right?
Я не думаю, что там, на войне его обихаживают лучше, чем дома.
It is better I die as someone I'm proud of than live as someone I despise.
Лучше я умру человеком, гордясь этим, чем буду жить, как тот, кого я презираю.
And I think we're less concerned with what we're accusing them of than we are with what they did.
И я думаю, что мы обеспокоены тем, в чём их обвиняем, меньше, чем тем, что они сделали.
And yet you sit here today saying you know more about what Katie's capable of than her own mother.
- И сегодня, вы сидите перед нами и рассказываете, что знаете о возможностях Кейти больше, ... чем её родная мать.
Plus, we still have the house in L.A., which, as it turns out, is a harder thing to get out of than a marriage.
В придачу, у нас дом с Лос-Анджелесе, от которого, как оказалось, избавиться сложнее, чем развестись.
These are in general less uncertain in the inland than in the foreign trade, and in some branches of foreign trade than in others; in the trade to North America, for example, than in that to Jamaica.
Последний, по общему правилу, менее сом нителен во внутренней торговле, чем во внешней, а в некоторых отраслях последней менее сомнителен, чем в других: в торговле с Северной Америкой, например, Менее, чем в торговле с Ямайкой.
“There is a room in the Department of Mysteries,” interrupted Dumbledore, “that is kept locked at all times. It contains a force that is at once more wonderful and more terrible than death, than human intelligence, than the forces of nature.
— В Отделе тайн есть комнатка, которую всегда держат запертой, — сказал Дамблдор. — В ней хранится сила, одновременно более чудесная и более ужасная, чем смерть, чем человеческий разум, чем силы природы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test