Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Rents and water
Арендная плата и водоснабжение
Rents and rent assistance
Арендная плата и помощь в оплате арендуемого жилья
You know, house-sit, building manager in lieu of rent.
Ну, типа, вахтёром, завхозом в счёт арендной платы.
Tenant must vacate the premises due to non-payment of rent.
"Жильцы обязаны освободить жилплощадь... "по причине невнесения арендной платы".
I'd keep paying the same amount of rent, and you would turn a small profit.
Я буду платить ту же арендную плату, а у тебя будет небольшая прибыль.
- They wanna kick her out to get out of rent control, and now that we've missed the deadline, there's nothing we can do about it.
Они хотят ее выселить, чтобы избежать регулирования арендной платы, а раз мы пропустили крайний срок, мы ничего не может поделать.
In effect, including imputed rents gives too much weight to market rents in the overall index.
На практике включение условно исчисленной ренты ведет к приданию чрезмерно большого веса рыночной ренте в совокупном индексе.
A. Distribution of rent from extractive industries
А. Распределение ренты от добывающих отраслей
(b) net rents from the letting of land
b) чистая рента от сдачи в аренду земли.
This scenario suggests a constant rate of resource rent.
Этот сценарий предполагает постоянные показатели для ренты за ресурсы.
Scheme K: Redemption of Ground Rent on HOS Plots;
- План К: возмещение земельной ренты участков HOS;
16. The flattening-out of the rent curve is linked primarily to the reductions in mortgage rates that began in the autumn of 1992 and were subsequently reflected in rents.
16. Понижение кривой жилой ренты объясняется в первую очередь снижением ипотечного процента, которое началось осенью 1992 года и впоследствии отразилось на размере жилой ренты.
It should be noted that despite the low rents, rent arrears are common.12/ For example, in the Czech
Следует отметить, что, несмотря на низкий размер ренты, случаи неуплаты являются обычным делом12.
Scheme Q: Redemption of Ground Rent on HOS Plots;
- План Q: возмещение земельной ренты участков HOS;
65. Participants also discussed resource rents and how, in particular, how these rents might be channelled into funding development programmes for commodities and the establishment of national development strategies.
65. Участники обсудили также вопрос о ресурсной ренте и о том, как, в частности, эту ренту можно использовать для финансирования программ развития в области сырьевых товаров и для реализации национальных стратегий развития.
In its simplest form, rents are redistributions of income from the rest of the society to the rent seekers.
В своей самой простой форме ренты являются перераспределением доходов всего остального общества в пользу "рантье".
The biggest challenge to picking the perfect roommate is finding someone who's willing to pay more than their share of rent without knowing it.
Самая большая трудность в выборе идеального сожителя в том, чтобы найти кого-то, кто захочет платить больше, чем его доля в оплате ренты, ни о чём не догадываясь.
Penny is on her way to perform a one- night showcase production of Rent which we are unable to attend, because we're going to a symposium on molecular positronium given by Dr. Emil Farmanfarmian.
Ну, Пэнни должна выступить в однодневном шоу Рент Продакшн, на котором мы не сможем присутствовать. Потому что мы собираемся на симпозиум Доктора Эмиля Фарман-Фармиана, посвященный молекулярному позитронию...
The rent of a house may be distinguished into two parts, of which the one may very properly be called the Building-rent; the other is commonly called the Ground-rent.
В ренте с дома, или наемной плате, можно различать две части, из которых одна может быть вполне уместно названа строительной рентой, а другая обычно называется земельной рентой.
A salmon fishery pays a rent, and rent, though it cannot well be called the rent of land, makes a part of the price of a salmon as well as wages and profit.
За ловлю форелей уплачивается рента, и она, хотя ее и нельзя назвать земельной рентой, так же составляет часть цены форели, как и заработная плата и прибыль.
The rent of houses, though it in some respects resembles the rent of land, is in one respect essentially different from it.
Хотя рента с домов, или наемная плата, в некоторых отношениях походит на земельную ренту, в одном она существенно разнится от нее.
The contrivers of taxes have, probably, found some difficulty in ascertaining what part of the rent ought to be considered as ground-rent, and what part ought to be considered as building-rent.
Изобретатели налогов встретили, вероятно, некоторое затруднение при установлении того, какая часть ренты должна признаваться земельной и какая — строительной рентой.
The lord treasurer received his rents.
Главный казна чей собирал его ренты.
A tax upon ground-rents would not raise the rents of houses.
Налог на такого рода земельную ренту не повысит наемную плату за дома.
The rent of houses is paid for the use of an unproductive subject.
Рента с домов уплачивается за пользование непроизводительным предметом.
Ground-rents are a still more proper subject of taxation than the rent of houses.
Земельная рента с участков под домами представляет собою еще более подходящий объект обложения, чем наемная плата.
It is in this manner that the rent of the cultivated land, of which the produce is human food, regulates the rent of the greater part of other cultivated land.
Таким образом, рента с обрабатываемых земель, продукт ко торых составляет пищу людей, регулирует ренту большей части других находящихся под обработкой земель.
the other for paying his profits and the rent of the landlord.
остальная часть идет на оплату его прибыли и ренты землевладельца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test