Käännösesimerkit
They have become obsolete.
Это оружие устарело.
They have long become obsolete.
Эти положения давно устарели.
Nobody said that the Treaty was obsolete.
Никто не говорил, что Договор устарел.
Technologically obsolete Carried forward
Устарела с технологической точки зрения
This paragraph now appears to be obsolete.
Представляется, что данный пункт уже устарел.
The issues in front of us are not obsolete.
Стоящие перед нами проблемы не устарели.
The normative basis in this field is rather obsolete.
Соответствующая законодательная основа устарела.
These lethal weapons have become obsolete.
Это смертоносное оружие устарело.
Information in the report had become obsolete.
Изложенная в этом докладе информация уже устарела.
[220 517 Delete (obsolete).]
[220 517 Исключить (эти предписания устарели).]
These are obsolete.
Эти уже устарели.
And I'm obsolete.
Значит, я устарел.
You're kind of obsolete.
Ты несколько устарел.
Project Leda is obsolete.
Проект Леда устарел.
You're obsolete, Old Scratch.
Ты устарел, Дьявол.
I'm an obsolete design.
Я морально устарел.
- What? - I'm obsolete.
Видишь ли - я устарел.
It's obsolete anyway.
В любом случае это устарело.
Don't yours become obsolete?
Ваши ещё не устарели?
Much of it must be obsolete.
Большинство уже устарело.
The very thing which Marx in 1872 declared to be "obsolete" in the programme of the Communist Manifesto, is revived by Kautsky in 1902.
Как раз то, что Маркс в 1872 году объявил «устарелым» в программе «Коммунистического Манифеста», возрождается Каутским в 1902-м году.
The greater part of universities have not even been very forward to adopt those improvements after they were made; and several of those learned societies have chosen to remain, for a long time, the sanctuaries in which exploded systems and obsolete prejudices found shelter and protection after they had been hunted out of every other corner of the world.
Большинство университетов даже не очень спешило воспринять эти достижения после того, как они были сделаны, а некоторые из этих ученых обществ предпочитали оставаться в течение долгого времени святилищем, где отвергнутые системы и устарелые предрассудки находили убежище и защиту после того, как они были изгнаны из всех уголков мира.
adjektiivi
Obsolete forms of economic ties are disappearing.
Объективно отмирают отжившие формы экономических связей.
Therefore, colonial rule is obsolete and must be addressed with new drive and vision.
Таким образом, колониальное господство отжило свой век, и его необходимо устранить, руководствуясь новым видением и перспективами на будущее.
Our interest does not lie in the fanatical confrontation between left and right, which is as dangerous as it is obsolete.
Мы не заинтересованы в фанатичной конфронтации между левыми и правыми, которая является столь же опасной, сколь и отжившей свой век.
In recent years, Georgia has undergone every possible trial in the transition from the old and obsolete to the new and progressive.
За последние годы моя страна прошла через все возможные испытания, которые сопровождают переход от старого и отжившего к новому и прогрессивному.
(a) Political scientists give consideration to new types of constitutions on the premise that territorial sovereignty could become obsolete;
a) политологам следует проанализировать новые виды конституций, исходя из посылки о том, что территориальный суверенитет может стать отжившей концепцией;
The economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba is an example of obsolete policies that have no place today.
Экономическая, торговая и финансовая блокада Кубы -- это пример отжившей свое политики, которой нет места в современном мире.
Namibia has repeatedly stated that the veto power is a completely obsolete concept, which should be done away with.
Намибия неоднократно заявляла о том, что наличие права вето - это полностью отжившее свой век явление, с которым необходимо покончить.
In responding to the crisis, all parties must admit that the old methodologies, as reflected in the Washington Consensus and similar models, are obsolete.
Ища выход из кризиса, все стороны должны признать, что старые методологии в том виде, в котором они отражены в Вашингтонском консенсусе, отжили свое.
We also favour the elimination of certain obsolete references in the United Nations Charter regarding the Trusteeship Council and "enemy States".
Мы также выступаем за изъятие из Устава Организации Объединенных Наций некоторых отживших свой век упоминаний Совета по Опеке и вражеских государств.
Is it not time to put an end to situations that are now obsolete vestiges of the cold war and the Second World War, such as in the case of Cuba?
Не пора ли положить конец ситуациям, которые являются отжившим свой век наследиям <<холодной войны>> и Второй мировой войны, таким, как кубинский вопрос?
You're obsolete, you prick.
Ты свое отжил, козел.
You are not obsolete.
Ты свое не отжил.
Everything I know is obsolete, out of date.
Я знаю только устаревшую, отжившую свой срок информацию.
(f) Obsolete mercury-containing products.]
f) вышедшие из употребления продукты, содержащие ртуть.]
The Unit has also accelerated the process for the disposal of old and obsolete property.
Группа также ускорила процесс ликвидации старого и вышедшего из употребления имущества.
Incineration is often regarded as the safest option to dispose of obsolete pharmaceuticals in developing countries.
Инсинерация зачастую считается наиболее безопасным вариантом для удаления вышедших из употребления фармацевтических препаратов в развивающихся странах.
(p) determine weapons destruction sites and identify and destroy obsolete, surplus or illicit weapons
p) Определение объектов для уничтожения оружия, выявление и уничтожение вышедшего из употребления, лишнего или незаконного оружия и боеприпасов
Many countries have substantial legacy issues, such as obsolete pesticide stockpiles and contaminated sites.
Перед многими странами стоят серьезные унаследованные проблемы, такие как хранилища вышедших из употребления пестицидов и зараженные участки.
47. Highly hazardous and obsolete pesticides continue to harm human, animal and environmental health.
47. Чрезвычайно опасные и вышедшие из употребления пестициды попрежнему представляют угрозу для здоровья человека, животных и окружающей среды.
- Contribution to the Stockpiled Obsolete Pesticides Workshop, Kiev, 11-13 June 97
- Оказание помощи в проведении рабочего совещания по запасам вышедших из употребления пестицидов, Киев, 11-13 июня 1997 года
Using the burning tank, the Ecuadorian Armed Forces, together with the Centre, destroyed 1.5 tons of obsolete small arms ammunition.
С помощью этой печи вооруженные силы Эквадора совместно с Центром уничтожили 1,5 тонны вышедших из употребления боеприпасов к стрелковому оружию.
(d) outdated / obsolete emissions factors where there is no or insufficient information to improve estimates or make them more reliable.
d) устаревшие/вышедшие из употребления факторы выбросов в тех случаях, когда отсутствует конкретная или достаточная информация, позволяющая улучшать оценки или делать их более надежными.
(o) equip and train officials responsible for registering, collecting or seizing and destroying obsolete, surplus or illicit weapons and ammunition
o) Обеспечение необходимыми средствами и обучение сотрудников, отвечающих за регистрацию, сбор или конфискацию и уничтожение вышедшего из употребления, лишнего или незаконного оружия и боеприпасов
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test