Käännös "more than anything" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The Ocean unites Pacific Island communities more than anything else.
Океан объединяет общины тихоокеанских островов больше, чем что-либо еще.
More than anything else, what is also required is what Seamus Mallon calls a new politics.
Больше, чем что-либо еще, необходима, как ее называет Шеймус Маллон, "новая политика".
This symbolizes, more than anything else, that Germany remains committed to accepting its share of the responsibilities in international peace efforts.
Это, больше чем что-либо еще, символизирует постоянную готовность Германии взять на себя свою долю ответственности в международных мирных усилиях.
It is steps like these which, more than anything, can help to revitalize this Assembly and give new energy to the Organization as a whole.
Именно такие шаги, более чем что-либо иное, способны содействовать активизации деятельности Генеральной Ассамблеи и придать новый импульс работе всей Организации.
But more than anything else, it will greatly contribute to reaffirming and implementing, on the threshold of the third millennium, the purposes and principles enshrined in our Charter.
Но в более значительной мере, чем что-либо другое, это сотрудничество будет существенным образом содействовать делу подтверждения и претворения в жизнь целей и принципов нашего Устава на пороге третьего тысячелетия.
We are convinced that adherence to this recommendation, more than anything else, will help us to achieve our common goal of abolishing the dark legacy of the former Soviet regime.
Мы убеждены в том, что выполнение этой рекомендации более, чем что-либо, помогло бы нам достичь нашей общей цели, состоящей в ликвидации мрачного наследия бывшего советского режима.
That, more than anything, sums up the essential thrust of the message that I tried to convey earlier, and illustrates the real challenges and profound hostility that we face in our area.
Это более, чем то либо другое передает существо того, что я пытался высказать ранее, и демонстрирует те реальные вызовы и глубокую враждебность, с которыми мы сталкиваемся в нашем регионе.
Perhaps more than anything else, it is this openly proclaimed objective of abrogating Cuba's sovereignty and the effort to coerce international cooperation in that illegitimate undertaking that characterizes Helms-Burton.
Видимо, более чем что-либо иное эта открыто провозглашенная цель лишить Кубу суверенитета и попытаться оказать давление на международное сотрудничество с помощью этого незаконного средства характеризует закон Хелмса-Бэртона.
Serious damage to the Republic of Lebanon, the destruction of homes and infrastructure, and the suffering of hundreds of thousands of people are consequences that can influence Hizbollah's behaviour more than anything else".
Нанесение серьезного ущерба Ливанской Республике, разрушение жилых домов и инфраструктуры и страдания сотен тысяч людей - вот те последствия, которые больше чем что-либо другое могут повлиять на поведение "Хезболлы">>.
Unhedged borrowing by hedge funds and other speculators more than anything calls into question the widespread acceptance of floating as the only feasible solution to the problem of the external balance.
Нехеджированные заимствования, производимые хедж-фондами и другими спекулянтами, более чем что-либо иное ставят под сомнение правильность широко распространенного признания плавающих режимов в качестве единственного возможного решения проблемы внешнего баланса.
He loved reading and writing more than anything.
Он любил читать и писать больше, чем что-либо другое.
and this excessive rigour has frequently recommended them more than anything else to the respect and veneration of the common people.
и эта чрезмерная суровость часто привлекала к ним больше, чем что-либо другое, уважение и преклонение простого народа.
He wanted more than anything to get out of the kitchen, and away from the Dursleys.
Больше всего на свете он хотел уйти из этой кухни, от этих Дурслей.
He wanted more than anything to be back in his bed with his hot water bottle.
Больше всего на свете ему хотелось очутиться сейчас в своей постели с грелкой.
“Don’t you think it’s a bit odd,” said Harry, scrambling up the grassy slope, “that what Hagrid wants more than anything else is a dragon, and a stranger turns up who just happens to have an egg in his pocket?
— Вы не думаете, что все это очень странно? — наконец произнес Гарри, идя по поросшему травой склону. — Странно, что больше всего на свете Хагрид мечтал о драконе. И тут вдруг появился незнакомец, у которого чудесным образом в кармане оказалось яйцо дракона.
Should I break it?” Harry’s mind was racing. What I want more than anything else in the world at the moment, he thought, is to find the Stone before Quirrell does. So if I look in the mirror, I should see myseff finding it—which means I’ll see where it’s hidden!
Может быть, я должен его разбить? Гарри судорожно пытался понять, что ему делать. «Сейчас больше всего на свете я хочу найти камень раньше Квиррелла, — подумал он. — Значит, если я посмотрю в зеркало, я увижу, как я его нахожу, то есть я увижу, где он спрятан!
What Sierra Leone needs today more than anything else is peace and reconciliation.
Сегодня Сьерра-Леоне больше всего нуждается в мире и примирении.
The people in Israel and in the Palestinian territories long for peace more than anything else on earth.
Народы Израиля и палестинских территорий стремятся к миру в большей мере, чем к какой-либо другой цели на земле.
You fear our sincerity more than anything, although you despise us!
Вы искренности нашей боитесь больше всего, хоть и презираете нас!
The maternal heart trembled with indignation to think of such an absurdity, although in that heart there rose another voice, which said: "And WHY is not the prince such a husband as you would have desired for Aglaya?" It was this voice which annoyed Lizabetha Prokofievna more than anything else.
Сердце матери дрожало от этого помышления, кровью обливалось и слезами, хотя в то же время что-то и шевелилось внутри этого сердца, вдруг говорившее ей: «А чем бы князь не такой, какого вам надо?» Ну, вот эти-то возражения собственного сердца и были всего хлопотливее для Лизаветы Прокофьевны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test