Käännösesimerkit
B The liquid will mix with the water
В Жидкость будет смешиваться с водой.
D It will not mix with the air but will rise unmixed
D Он не будет смешиваться с воздухом и подниматься, не смешиваясь с ним.
These wastes should not be mixed with any other wastes.
Эти отходы не должны смешиваться с другими отходами.
The wet seeds may also be mixed with ash.
Смоченные семена могут также смешиваться с золой.
Hazardous substances should not be released or mixed with other materials.
Опасные вещества не должны выбрасываться или смешиваться с другими материалами.
They may be mixed with other miniature products of a different type and origin.
Его можно смешивать с другими миниатюрными продуктами разного типа и происхождения.
C No, the dangerous goods mix with the water; there is thus no hazard
C Нет, опасный груз смешивается с водой, так что исключается всякая опасность.
C The dangerous goods mix with the water; there is thus no hazard
C) Опасный груз смешивается с водой, так что исключается всякая опасность.
The kind of guy who escapes from a black flight... is not the kind of guy you want mixed in with the general public.
Такие парни, что бегут с тайных рейсов... Ты не хочешь, чтобы такие люди смешивались с толпой.
Mixed in with his sugar, my lord.
Смешана с его сахаром, мой господин
- There's food particles mixed in with his blood.
Частички пищи смешались с его кровью.
Hodges found something else mixed in with the blood.
Ходжес нашел кое-что, смешавшееся с кровью.
There was heroin residue mixed in with the blood.
Там были остатки героина смешанные с кровью.
..you know, the macho, non-verbal, Sicilian mixed in with the Brut..
Мачо, неразговорчивый сицилиец, смешанный с "Брутом"!
It must have mixed in with hers during decomposition.
Должно быть, он смешался с ее тканями при разложении.
The wires for the door are mixed in with the ignition system.
Провода двери смешались с проводами системой зажигания.
Whatever we have, it's mixed in with all that other data...
Все, что у нас есть, смешано с другими данными...
But there's blue and white paint mixed in with the brown.
Но тут синяя и белая краски смешались с коричневой.
We got the Hills' mail mixed in with ours again.
Мы получили почту Хиллов, потому что ее снова смешали с нашей.
He felt a stab of revulsion mixed with a bizarre desire to laugh.
И ощутил приступ отвращения, смешанный со странным желанием рассмеяться.
It was hardly enough; but it pleased her. She was even sensible of some pleasure, though mixed with regret, on finding how steadfastly both she and her uncle had been persuaded that affection and confidence subsisted between Mr. Darcy and herself.
Едва ли он был полным, но он был ей по-настоящему дорог. Она даже испытывала некоторую радость, смешанную с сожалением, думая об уверенности Гардинеров в том, что она связана с мистером Дарси доверием и взаимной привязанностью.
A sudden understanding, a pity mixed with horror, welled up in Bilbo’s heart: a glimpse of endless unmarked days without light or hope of betterment, hard stone, cold fish, sneaking and whispering. All these thoughts passed in a flash of a second. He trembled.
В сердце хоббита жалость смешалась с ужасом: вот так жить всё время во тьме без просвета, среди холодных камней и скользких рыб, свистеть и шипеть… Всё это молнией промелькнуло у него в голове. Бильбо содрогнулся.
and even when mixed in small and almost insensible particles with sand, earth, and other extraneous bodies, it can be separated from them by a very short and simple operation, which can be carried on in any private house by anybody who is possessed of a small quantity of mercury.
и даже в тех случаях, когда оно смешано небольшими и почти незаметными частицами с песком, землей и другими телами, его легко отделить от этих примесей весьма быстрым и простым способом, доступным в любом частном жилище всякому человеку, обладающему небольшим количеством ртути.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test