Käännös "masculine gender" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
References to the masculine gender only have been rendered in gender neutral.
Имевшиеся в нем ссылки только на мужской пол были изложены в гендерно нейтральной формулировке.
106. For many years primary legislation has been drafted in a way so that words referring to the masculine gender include the feminine.
106. В течение многих лет основные законы формулировались таким образом, что слова, употребляемые в отношении лиц мужского пола, распространялись и на женщин.
The amendment of the Interpretation Act to remove the use of language that denotes either the feminine or the masculine gender will go a long way in legally recognising women and men as equals.
Внесение поправки в Закон о толковании, имеющей целью устранить использование слов и выражений, которые указывают на женский или мужской пол, будет в перспективе содействовать юридическому признанию равенства женщин и мужчин.
1.3 Section 3(1) of the Interpretation Act (Cap 132) provides for any words and expressions importing the masculine gender to include the feminine and vice versa.
В пункте 1 раздела 3 Закона о толкованиях (CAP 132) предусматривается, что любые слова и выражения, употребляемые с целью указания на принадлежность к мужскому полу, должны дополняться словами, указывающими на женский пол, и наоборот.
Under Section 4 of the Interpretation Act, it is provided that in the Act and in all other Acts, regulations or other instruments of a public character currently in force or made in future, that words used to refer to the masculine gender include the feminine.
В разделе 4 Закона о толковании предусматривается, что в этом Законе, как и во всех других законах, постановлениях или иных документах публичного характера, которые действуют в настоящее время или будут вступать в силу в будущем, слова, используемые в отношении лиц мужского пола, также относятся и к женщинам.
11.3 Although the word `family' is defined as portraying that workers for the purposes of the Act only refers to male, the Interpretation and General Provisions Act 1988 makes it clear that any words or expressions in any written law `importing the masculine gender include the feminine gender' and vise versa.
11.3 Хотя для целей закона употребляемое в нем понятие "работники" подразумевает только мужчин, Закон о толковании и общих положениях 1988 года разъясняет, что любые слова или выражения в любом письменно изложенном законе, "подразумевающие мужской пол, также включают женский пол" и наоборот.
Article 43(2) "An employee shall be entitled to his wages if he was ready but unable to work due to lack of supply of tools or raw materials or other reasons not attributable to him". (Any wording in the masculine gender is equally applicable to feminine gender, as it is only used to avoid redundancy of using he/she). Job security
148. Пункт 2 статьи 43 гласит: "Работник имеет право на получение заработной платы, если он был готов, но оказался не в состоянии трудиться из-за отсутствия инструментов или сырья или из-за иных не подвластных ему факторов". (Любая формулировка, подразумевающая лиц мужского пола, в равной мере относится к женщинам, поскольку она используется только для того, чтобы избежать утяжеления фразы словами "он/она").
In its Czech version, the report uses exclusively masculine gender, which also refers to persons of feminine gender (the generic masculine gender).
8. В чешском варианте доклада используется только мужской род, в том числе в отношении лиц женского рода (обобщающий мужской род).
Although they are expressed in the masculine gender, Section 4(a) of the Interpretation and General Clauses Act (Cap. 4) provides that the words importing the masculine gender includes females.
Несмотря на то что формулировки законов даны в мужском роде, все, сказанное в мужском роде, относится также и к женщинам, гласит раздел 4 a) Закона о толковании и общих положениях (глава 4).
A clause stating that wording implying masculine gender includes also the feminine gender;
e) оговорка о том, что формулировки мужского рода охватывают также женский род;
There are cases when Civil Code uses such terms as "creditor" or "owner" in masculine gender.
В некоторых случаях в Гражданском кодексе используются такие термины мужского рода, как "кредитор" или "владелец".
Provisions of this Constitution set out in the masculine gender shall also apply to the feminine gender.
Положения Конституции, в которых идет речь о мужском роде, также применимы к женскому роду.
Article 3(40), "A word importing the masculine gender shall include the feminine as well.
В соответствии с пунктом 40 статьи 3 "любое слово мужского рода распространяется также и на женщин".
47. Section 4 of the Interpretation Act uses the masculine gender generally to include the feminine.
47. В разделе 4 Закона о толковании, как правило, используются слова мужского рода, охватывая и лиц женского пола.
In every written law, except where a contrary intention appears, words and expressions importing the masculine gender include females.
"Во всех писаных законодательных актах, если в них конкретно не предусмотрено иное, слова и выражения мужского рода распространяются и на женщин".
7. In its Czech version, the report does not use exclusively masculine gender, as is customary in the Czech language, and instead uses both genders.
7. В чешском варианте доклада используется не только мужской род, как это принято в чешском языке, а оба рода.
40. The Government came to the realisation that the use of language that denotes the masculine gender in legislative instruments perpetuates discrimination against women.
40. Правительство пришло к пониманию того, что употребление в законодательных документах ссылок, сформулированных в мужском роде, способствует сохранению дискриминации в отношении женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test