Käännös "marshal" venäjän
Marshal
substantiivi
Marshal
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Marshal Tito Barracks
Казарма им. маршала Тито
Marshal Tito Barracks roads Damaged roads and parking places
Дороги на территории казармы им. маршала Тито
VI. HUMAN RIGHTS UNDER THE REGIME OF MARSHAL MOBUTU
VI. ПРАВА ЧЕЛОВЕКА ПРИ РЕЖИМЕ МАРШАЛА МОБУТУ
(Signed) Field Marshal Omer Hassan Ahmad Al-Bashir
(Подпись) Маршал Омар Хасан Ахмед аль-Башир
His Excellency Field Marshal Ali Abdullah Saleh, President of the Republic of Yemen
Президент Йеменской Республики Его Превосходительство маршал Али Абдалла Салех
10.30 a.m. The Commander of the Air Force, Air Marshal Jayalath Weerakkody
10 час. 30 мин. Командующий ВВС, маршал авиации Джаялатх Веераккоди
Noting that the Secretary-General has secured the evacuation of the Marshal Tito barracks in Sarajevo,
отмечая, что Генеральный секретарь обеспечил эвакуацию казарм имени маршала Тито в Сараево,
Let us launch in this Assembly nothing short of a Marshall Plan for the world's people.
Давайте на этой Ассамблее положим начало инициативе, не менее значительной, чем план Маршала ради всех людей мира.
- A visit to Gbadolite by President Moi of Kenya, who urged the Marshal to negotiate, without success;
- приезд в Гбадолите президента Кении Мои, который безуспешно пытался убедить маршала начать переговоры;
It was introduced in the Senate Chamber by the Marshal of the Senate and is now a part of the curriculum at several Polish universities.
В палате Сейма его представил Маршал Сейма, и в настоящее время он является элементом учебной программы ряда польских университетов.
Marshall, Marshall, we are ready...
Маршал, маршал, мы идем...
Ezekiel Marshall of Martin, Burt, and Marshall.
Изекиля Маршала из "Мартин, Бёрт и Маршал".
Inspector Marshal Marshall Mann.
Инспектор маршал Маршалл Мэнн.
Marshal Marshall, quick question...
Маршал Маршалл, быстрый вопрос.
Marshall Field's.
В Маршал Филдс.
Marshal Chuck Gibson.
Маршал Чак Гибсон.
You're Marshall Eriksen.
Ты Маршал Эриксен.
- What US Marshal?
- Какого федерального маршала?
- Deputy marshal Brooks.
- Помошник маршала Брукс.
Marshal Givens' boss.
Начальник маршала Гивенса.
There are also about 1,700 lawyers, a similar number of judicial experts and approximately 1,000 marshal-notaries.
В настоящее время в Тунисе насчитывается также около 1 700 адвокатов, столько же судебных экспертов и около 1 000 судебных исполнителей.
However, on 16 September he was taken by the United States Marshal Service to the Metropolitan Detention Centre in Brooklyn, New York;
Однако 16 сентября сотрудники Службы судебных исполнителей Соединенных Штатов доставили его в Нью-Йоркский центр задержания в Бруклине, Нью-Йорк;
The Department of Justice, the U.S. Customs Service, the U.S. Marshal Service, and various divisional offices of DEA provide the guest lecturers.
С лекциями на этих семинарах выступают официальные лица министерства юстиции, Таможенной службы США, Службы судебных исполнителей США и различных отделов АКСЗН.
108. When federal pretrial detainees are remanded to the custody of the U.S. Marshals Service, USMS policies and procedures regarding restraints apply.
108. Когда заключенные в федеральных учреждениях, ожидающие суда, передаются в ведение Службы судебных исполнителей США (ССИ), в этом случае применяются политика и процедуры ССИ.
It involves presenting several individuals from different backgrounds at the entrances to night clubs, generally in the presence of a judicial marshal, and observing how they are treated.
Практика проверок заключается в том, что нескольких лиц самого различного происхождения, чаще всего в присутствии судебного исполнителя, доставляют к входу в ночные клубы и наблюдают за тем, как этих лиц принимают.
Issuing of a summons, whereby direct application may be made to the criminal courts without a preliminary examination, the person identified as having committed the offence being served notice by a marshal;
- прямой вызов в суд: это средство позволяет возбуждать уголовное дело без проведения предварительного следствия, виновное в совершении данного правонарушения лицо уведомляется через судебного исполнителя;
46. A judicial marshall residing in Côte d'Ivoire who was on a trip to Lomé was allegedly killed by persons unknown on 14 June; his mutilated body was found on the Lomé-Tokoin Road.
46. Также сообщалось, что 14 июня неизвестными был убит судебный исполнитель, проживавший в Кот-д'Ивуаре и находившийся проездом в Ломе; его изуродованный труп был найден на дороге Ломе-Токуан.
153. At the same time, accelerated training should be provided as a matter of urgency for some of the judges without law degrees who are attached to the 123 Tribunaux de résidence and for their registrars, government procurator's clerks or judicial marshals.
153. Параллельно с этим настоятельно необходимо в срочном порядке повысить квалификацию части магистратов, не имеющих высшего юридического образования и работающих в 123 так называемых "местных судах", а также их вспомогательного персонала - стряпчих, секретарей прокуратуры или судебных исполнителей.
103. At the federal level, whether inmates are in the custody of the Federal Bureau of Prisons, or the U.S. Marshals Service (USMS), the use of restraint devices, including electro-shock devices, is permissible, subject to imposition in a manner consistent with the applicable policies and procedures.
103. На федеральном уровне, независимо от того, находятся ли заключенные в учреждениях Федерального управления тюрем или Службы судебных исполнителей (ССИ), применение специальных средств удерживания, включая электрошоковые устройства, допускается лишь при условии соблюдения надлежащих директив и процедур.
The chauffeur of the Mission went shortly thereafter to the marshal's office on 40th Street to find out why the vehicle had been towed, and was handed a note (see appendix) which stated that the vehicle in question had been removed because it had accumulated a number of unpaid parking tickets.
Шоферу Представительства, который сразу после этого явился в канцелярию судебного исполнителя, расположенную на 40-й улице, для получения разъяснений по поводу изъятия автомобиля, было вручено уведомление (см. добавление), в котором было указано, что данный автомобиль был изъят по той причине, что за ним числилось определенное количество неоплаченных штрафов.
Marshals, you may take the defendant into custody.
Судебные исполнители, уведите обвиняемого.
It's where the marshals breached. I'm sorry.
Это когда судебные исполнители ворвались.
United States Marshal's Office.
Нет, я Сэмюель Жерард, судебные исполнители США.
The u.s. marshals don't hire turncoats.
Федеральные судебные исполнители не нанимают перебежчиков.
Mr. Hodges, this is U.S. Marshal Sullivan.
Мистер Ходжес, это - судебный исполнитель Салливан.
Did you pay off one of the marshals?
Вы заплатили одному из судебных исполнителей?
The governor the U.S. Marshal's Office... Northern Illinois.
Губернатора и службы судебных исполнителей Иллинойса.
there's a U.S. marshal out on the roof.
Полиция Чикаго, это судебный исполнитель США.
Not with you, with the other Marshal.
Да не вами, этим вторым судебным исполнителем.
The marshal will produce before the tribunal the defendant Hahn.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хана.
40. A number of additional physical improvements, including a burglar alarm system that could be monitored by the military police posted in the adjacent Provost Marshal's office, were recommended to make the new cashier's office fully secure.
40. Был рекомендован ряд дополнительных мер по переоборудованию помещения, включая установку системы сигнализации, которую могла бы контролировать военная полиция, размещаемая в прилежащем управлении ее начальника, в целях обеспечения полной защищенности и охраны нового помещения кассы.
Convinced of the urgent need, at the highest political level, to marshal the global consensus and commitments to increase efforts at the national, regional and international levels to address food security and agriculture development as part of the international development agenda,
будучи убеждена в настоятельной необходимости выстраивать на самом высоком политическом уровне глобальный консенсус и обязательства, предусматривающие активизацию на национальном, региональном и международном уровнях усилий, направленных на то, чтобы заниматься вопросами продовольственной безопасности и сельскохозяйственного развития как частью международной повестки дня в области развития,
Sauron is marshaling an army.
Саурон выстраивает свою армию.
Advances in technology have given humanity the means to coordinate and marshal their forces in a way they never could before.
Развитие в технологиях дали человечеству способность координировать и выстраивать свои действия таким образом, каким они не могли раньше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test