Käännösesimerkit
The inundation of coastal and other low-lying areas in those countries is likely.
Затопление прибрежных и других низменных районов вероятно и в этих странах.
(t) Potential impact of climate change and the possible resultant rise in sea level on the coastal and low-lying areas of small island Territories;
t) потенциальное воздействие изменения климата и возможное повышение в результате этого уровня моря в прибрежных и низменных районах небольших островных территорий;
In Bangladesh, rising sea levels were forcing people to move from low-lying areas to cities, and development gains were being eroded by natural disasters.
В Бангладеш из-за повышения уровня моря люди вынуждены переезжать из низменных районов в города, и стихийные бедствия фактически сводят на нет достижения в области развития.
Rising seas are expected to produce deadly flooding in many low-lying areas, as higher tides and storm surges displace millions of people from their homes.
Повышение уровня Мирового океана, как ожидается, приведет к угрожающим жизни людей наводнениям во многих лежащих в низменностях районах в результате того, что высокие волны и штормы вынудят миллионы людей покинуть свои жилища.
As a coastal nation with a significant population in low-lying areas, my country emphasizes the need for new action to ensure environmental sustainability, particularly as it relates to climate change.
Будучи прибрежным государством, значительная часть населения которого проживает в низменных районах, наша страна подчеркивает необходимость принятия новых мер по обеспечению устойчивости окружающей среды, в особенности в том, что касается изменения климата.
Scientists predict that rising temperatures will lead to sea level rise, land loss in low-lying areas, changing disease patterns, changing agricultural growing patterns and wide-ranging displacements of populations.
По прогнозам ученых, потепление приведет к повышению уровня моря, уменьшению площади низменных районов, изменению клинической картины заболеваний, переустройству районов ведения сельского хозяйства и масштабным перемещениям населения.
44. There are no health policies with mechanisms to prevent the main causes of mortality in the regions where indigenous children and youth live (malaria in coastal tropical forests and other low-lying areas and HIV/AIDS in areas visited by tourists).
44. В стране не существует санитарно-гигиенической политики, которая могла бы создать механизмы для предотвращения основных причин смертности в регионах, где проживают дети и подростки из числа коренного населения (малярия в прибрежных районах, где растут тропические леса, и низменные районы и ВИЧ/СПИД в районах, посещаемых туристами).
The United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), in collaboration with other United Nations agencies, is assessing the potential impact of climate change and the possible resultant rise in sea-level on the coastal and low-lying areas of the Caribbean countries.
15. Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) в сотрудничестве в другими учреждениями Организации Объединенных Наций проводит оценку потенциального влияния изменения климата и связанного с этим возможного повышения уровня моря на прибрежные и низменные районы стран Карибского бассейна.
The Committee is highly concerned about the impact of climate change on children and their families, in particular those living in Fijian communities in coastal and low-lying areas, where climate change is resulting in the loss or salinization of land and fresh water resources, and reduced opportunities for agriculture and subsistence living.
Комитет крайне озабочен последствиями климатических изменений для детей и их семей, особенно тех, кто проживает в фиджийских общинах в прибрежных и низменных районах, где изменение климата приводит к утрате и засолению земель и источников пресной воды и сокращению возможностей ведения сельского хозяйства и жизнеобеспечения.
The livelihoods of poor people have already been constrained by climate change, such as droughts resulting in crop failure, the increased salinity of farmland in low-lying areas affecting crop yield, and more frequent major weather events, such as typhoons, hurricanes, and flash floods, disrupting other fragile income sources.
Средства к существованию малоимущего населения уже ограничились в результате изменения климата, в частности засухи приводят к неурожаю, повышение засоленности сельскохозяйственных угодий в низменных районах снижает урожайность, а участившиеся опасные погодные явления, такие как тайфуны, ураганы и наводнения, уничтожают другие нестабильные источники дохода.
Sea level is rising steadily and threatens to engulf low-lying areas around the world.
Постепенно поднимается уровень воды в море, что грозит затоплением низинных районов мира.
Others, particularly small island developing States, storm- and drought-prone countries and countries with extensive low-lying areas, have to face the economic downturn while coping with the imminent impact of climate change.
Другим странам, особенно малым островным развивающимся государствам, которые подвержены штормам и засухам, а также странам с обширными низинными районами приходится решать проблему экономического спада, одновременно борясь с неизбежными последствиями изменения климата.
35. Also noteworthy was the launch of the Sea Level Rise Foundation, which will bring resources and expertise together to support small island developing States islands and other low-lying areas in adapting to the threat of climate change.
35. Кроме того, следует упомянуть о создании Фонда по вопросам повышения уровня моря, который будет объединять ресурсы и специальные знания для поддержки островов и других низинных районов малых островных развивающихся государств в адаптации к угрозе изменения климата.
The countries most vulnerable to such changes -- small island developing States, coastal nations with large numbers of people living in low-lying areas, and countries in the arid and semi-arid tropics and subtropics -- are least able to protect themselves.
Страны, наиболее уязвимые для таких изменений, -- малые островные развивающиеся государства, приморские страны, значительная часть населения которых проживает в низинных районах, а также страны, расположенные в засушливых и полузасушливых тропических зонах и субтропиках, -- менее всего способны защитить себя.
In recent years there have been events such as the earthquakes at Antiguo Caldas, Popayan and Atrato Medio; the 1979 tidal wave at Tumaco and El Charco; the Nevado del Ruiz eruption of 1985; various landslides; hurricane Joan in 1988 and tornado Bret in 1993, which affected the Atlantic coast; and the floods that occur periodically in low-lying areas.
В последние годы произошли такие события, как землетрясение в Антигуо Кальдассе, Попаяне и Атрато Медио; в 1979 году приливная волна в Тумако и Карко; извержение вулкана в Невадо-де-Руис в 1985 году; различные оползни; ураган Хуан в 1988 году и торнадо Брет в 1993 году, которые нанесли ущерб атлантическому побережью; а также наводнения, которые периодически происходят в низинных районах.
57. Joint Submission 3 (JS3) stated that in Papua New Guinea, climate change would threaten the enjoyment of the rights to food, health, means of subsistence, and the ability of individuals to maintain an adequate standard of living as it would cause salinification of limited freshwater sources, worsened cyclones, sea level rise resulting in flooding and over-wash during tide surges, and erosion of coastlines and low-lying areas.
57. В совместном представлении 3 (СП3) отмечено, что изменение климата может поставить под угрозу в Папуа-Новой Гвинее осуществление прав на продовольствие, здравоохранение, средства к существованию, а также возможность населения обеспечить достаточный уровень жизни, поскольку оно приводит к засолению и без того малочисленных источников пресной воды, увеличению интенсивности циклонов, повышению уровня моря, что вызывает затопление и заплеск воды в течение прилива, эрозии береговой линии и низинных районов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test