Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The logbooks contain several entries noting the arrival of SAF Mi-24 helicopters in Darfur.
В журналах имеется несколько записей, регистрирующих прибытие в Дарфур вертолетов Ми24 СВС.
- Pilots logbooks
- бортовые журналы;
Certificate on the release of the logbooks;
Cвидетельство о выдаче судовых журналов;
(f) Certificate on the release of the logbooks;
f) Cвидетельство о выдаче судовых журналов
d) The certificate on the release of the logbooks
d) свидетельство по выдаче судовых журналов
It also mandates the use of maintenance logbooks.
Предусмотрено также использование журналов эксплуатации.
Source: Sudan Civil Aviation Authority logbooks.
Источник: полетные журналы Управления гражданской авиации Судана.
Fishing logbooks and all landings continue to be fully monitored.
Как и прежде, судовые журналы лова и все уловы полностью контролируются.
A logbook discovered on board detailed the mission of the submarine.
В обнаруженном бортовом журнале подробно излагался ход выполнения задания, поставленного перед экипажем лодки.
(c) "The same information shall be registered in the logbook to which reference was made in the preceding article.
с) Эта же информация регистрируется в журнале, упомянутом в предыдущей статье.
- His name's in the logbook.
- Его имя в журнале.
When we checked the logbooks...
- Когда мы проверяли журналы...
The entry in the logbook said...
В лётном журнале записано...
A page is missing from this logbook.
В журнале нет одной страницы
We've got Columbus's logbooks, Washington's laundry lists...
У нас есть бортовые журналы Колумба, заметки Вашингтона...
I got to mark it in the logbook.
Я должен отметить это в журнале учета.
The reason why we're interested in your logbooks ...
Мы интересуемся твоими журналами учёта, потому что...
There's no record of those calls in the logbooks.
В журнале учета нет записи об этих звонках.
Are you second-guessing the logbooks you just inspected?
А журналам полётов, что вы только что смотрели, вы не верите?
The logbook outside says that Krantz had one visitor yesterday. A Joe Daniels.
В журнале у Кранца вчера один посетитель, Джо Дэниелс.
I asked the Ledger to e-mail me the newspaper's police blotter... from the day missing in the logbook.
Я попросила Ledger прислать мне полицейский отчет который отсутствовал в вахтенном журнале.
According to the information contained in the logbook of the Ramform Sovereign and confirmed by the investigation carried out by the police of Cyprus, the incident occurred as follows:
Согласно информации, содержащейся в судовом журнале судна <<Рамформ соверен>>, которая была подтверждена в результате расследования, проведенного кипрской полицией, события, приведшие к этому инциденту, развивались следующим образом:
In addition, following the adoption of General Assembly resolution 55/8, Croatia had implemented a logbook system for commercial fisheries, which allowed it to obtain data on fishing effort and total catch.
Кроме того, после принятия резолюции 55/8 Генеральной Ассамблеи в Хорватии введена система судовых журналов для коммерческого рыболовства, которая позволяет выяснять промысловое усилие и общий улов.
IATTC has changed its main data system, which now readily integrates data from scientific observers or logbook data into analyses, and observer data will be the primary source of catch information.
ИАТТК изменила свою основную систему данных, которая теперь позволяет свободно преобразовывать данные, поступающие от научных наблюдателей, или данные из судовых журналов в аналитические выкладки, причем наблюдательские данные будут служить основным источником информации об уловах.
(a) Expansion in the use of vessel monitoring systems (VMS) as a tool for data collection (for example through electronic logbooks to provide data to flag States and/or RFMO secretariats in real time) as well as for monitoring, control and surveillance (MCS) activities.
а) более широкое применение систем мониторинга судов (СМС) как инструмента для сбора данных (например, путем использования электронных судовых журналов, из которых государства флага и/или секретариаты РРХО могли бы получать данные в реальном масштабе времени), а также для мониторинга, контроля и наблюдения (МКН).
174. Most RFMOs with regulatory authority use a combination of the following to monitor compliance with and enforce management measures: logbooks, observers, VMS, and at-sea and port inspections by inspectors from members or inspectors representing the respective RFMOs.
174. Чтобы следить за соблюдением введенных ими хозяйственных мер и обеспечивать их выполнение, большинство РРХО, обладающих регламентационными полномочиями, применяет сочетание следующих процедур: судовые журналы, наблюдатели, СМС, а также осмотры в море и в порту инспекторами, представляющими членов РРХО или сами РРХО.
Saudi Aramco submitted documentary evidence, including internal cash disbursement authorization forms, documents titled "Checklist for Payment of War Risk Insurance", bank statements, charter-party agreements, vessel logbooks, certificates of delivery and invoices from insurance brokers.
71. "Сауди Арамко" представила документальные подтверждения, включая внутренние платежные поручения, серию документов, озаглавленных "Контрольный перечень платежей для покрытия страховых премий в связи с военными рисками", банковские ведомости, чартер-партии, судовые журналы, акты поставки и счета-фактуры от страховых брокеров.
Logbooks from the time New Bedford men first went a-whaling... helped me draw this chart.
Судовые журналы первых китобоев Нью-Бедфорда... помогли мне начертить этот план.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test