Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
She says you should lift her ear and put the receiver underneath.
Просит поднять ей ухо и поднести трубку.
Then we're all sobbing and we're trying to lift her body over the side.
Мы плакали, пытались поднять ее тело.
Well, you should probably lift her head a little bit.
Хорошо, тебе, наверное, следует поднять ее головку чуть-чуть.
So he lifts her up and binds her hands to the light fixture?
Значит он поднял ее руки и привязал их к светильнику?
I've tried to lift her spirits a bit-- romantic dinners long moonlit walks in the holosuite.
Я пытался поднять ей настроение - романтические ужины... длинные подлунные прогулки в голокомнатах...
Snape stooped, seized her by the arms, lifted her up, and steered her back onto the sofa.
Снегг наклонился, подхватил ее под мышки, поднял на ноги и снова усадил на диван.
They lifted her like a sack of grain, maneuvered her through the door and dumped her onto a suspensor-buoyed litter with another bound figure.
Они подняли ее, как мешок с зерном, вынесли из комнаты и бросили на висящие в силовом поле носилки рядом с еще одним связанным человеком.
The last flood had lifted her, and had there been much wind or a strong tide current, as in the southern anchorage, we should never have found her more, or found her stranded beyond help. As it was, there was little amiss beyond the wreck of the main-sail. Another anchor was got ready and dropped in a fathom and a half of water.
Она носилась по воде без руля и ветрил. Прилив поднял ее с мели. Если бы в тот день был ветер или если бы в Северной стоянке было такое же сильное течение, как в Южной, мы могли бы лишиться ее навсегда. В лучшем случае мы нашли бы одни лишь обломки. Но, к счастью, корабль был цел, если не считать порванного грота. Мы бросили в воду, на глубину в полторы сажени, запасный якорь.
Had his first appearance, or his resemblance to the picture they had just been examining, been insufficient to assure the other two that they now saw Mr. Darcy, the gardener’s expression of surprise, on beholding his master, must immediately have told it. They stood a little aloof while he was talking to their niece, who, astonished and confused, scarcely dared lift her eyes to his face, and knew not what answer she returned to his civil inquiries after her family.
Если появление мистера Дарси и его сходство с только что виденным портретом недостаточно уверило ее спутников, что перед ними владелец поместья, то изумление, которое при виде хозяина изобразилось на лице садовника, подтвердило это с полной убедительностью. Пока Дарси беседовал с их племянницей, они стояли поодаль. Не смея поднять глаза, совершенно ошеломленная, Элизабет бессознательно отвечала на любезные расспросы о своей семье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test