Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The head of the European Union Monitoring Mission, Ambassador Haber, has stated on several occasions that the European Union is asking and knocking on doors but is not being allowed to enter Abkhazia and South Ossetia.
Глава Миссии наблюдателей от Европейского союза посол Хабер неоднократно заявлял, что Европейский союз просится и стучится в двери, но не получает разрешения на доступ в Абхазию и Южную Осетию.
The State Government of Penang in Malaysia, for example, played a very proactive role by "knocking on doors and extending special invitations" to FDI, which seemed to fit especially well in the development of the local enterprise cluster, with a special emphasis on the first set of TNC pioneers, which quickly made the location known worldwide.
Правительство штата Пинанг в Малайзии, например, играло крайне активную роль, "стучась в двери и вручая особые приглашения" прямым иностранным инвесторам, которые, по его мнению, особенно хорошо подходили для решения задач развития местного кластера предприятий, сделав особую ставку на первую группу первопроходцев из числа ТНК, которые быстро обеспечили этому штату известность во всем мире.
And I'm knocking on doors of suspected murderers.
И теперь я стучусь в двери подозреваемых в убийстве.
If your area falls into anything residential or commercial, knock on doors.
Если в вашем квадрате есть какое-нибудь жильё или промышленные здания, стучитесь в двери.
I'm a bit more old-fashioned in my techniques... pounding the pavement, knocking on doors, that sort of thing.
Я в своих методах более старомоден... патрулирую улицы, стучусь в двери и всякое подобное.
Cover the whole city, knock on doors, check on people, tell people that they are safe and that it is being dealt with.
Разойдитесь по всему городу, стучите в двери, проверяйте людей, скажите людям что они в безопасности это должно сработать.
So I got interested in old-time music, and went to the black section of town... knocking on doors and looking for old records... and things like that that would be unthinkable... if you were going to be a normal teenager.
Я начал интересоваться старомодной музыкой, и отправился в черную часть города... стучась в двери в поисках старых записей... и об этом даже подумать было нельзя... если ты нормальный подросток.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test