Käännösesimerkit
It did so because all rights are inextricably linked.
Это было сделано потому, что все права неразрывно связаны.
It did so in 2000 at the sixtieth session of the Committee.
Это было сделано на шестидесятой сессии Комитета в 2000 году.
It did so with the objective of making it more accessible to all Members of the Organization.
Это было сделано с целью сделать доклад более доступным для всех членов Организации.
It did so only 13 months after the date of the original judgement.
Это было сделано спустя лишь 13 месяцев после вынесения решения на языке оригинала.
It did this by re-establishing the ad hoc committee on the CTBT negotiations independently.
Это было сделано за счет того, что Конференция обособленно воссоздала специальный комитет для переговоров по ДВЗЯИ.
It did this without concluding any agreement regulating its relationship with UNHCR or with the refugees.
Это было сделано без заключения какого-либо соглашения, регулирующего отношения с УВКБ или с беженцами.
It did not issue ultimatums or threaten all-out war, as the Ethiopian Government has now done.
Она не предъявляла ультиматумов и не угрожала всеобщей войной, как это сейчас сделало правительство Эфиопии.
It did so by a separate decision of the People's Assembly of Albania in October 1991.
Это было сделано путем принятия отдельного решения Народного собрания Албании в октябре 1991 года.
67. In conclusion, I should like to emphasize the following, as I did in my previous report.
67. В заключение я хотел бы еще раз подчеркнуть - как это было сделано мною в предыдущем докладе - следующее.
It did so to facilitate contributions from Southern donor countries for the rehabilitation and reconstruction of affected countries in the region.
Это было сделано для того, чтобы привлечь взносы из стран-доноров Юга на цели восстановления и реконструкции пострадавших стран региона.
“If you can open all my safes using the psychological method,” de Hoffman said (I had told him how I did it), “maybe you could open Kerst’s safe that way.”
— Если ты вскрыл все мои сейфы с помощью психологического метода, — сказал де Гоффман (я объяснил ему, как это было сделано), — может, тебе удастся открыть таким же манером и сейф Керста.
That is what we did this morning in Iraq.
Именно это мы сделали сегодня утром в Ираке.
At the time of ratification it did not declare that it did not recognize the competence of the Committee provided for in article 20 of the Convention, as it could have done under article 28 of the Convention.
Во время ратификации он не сделал заявлений о том, что не признает компетенцию Комитета, предусматриваемую статьей 20 Конвенции, как он это мог сделать в соответствии со статьей 28 Конвенции.
27. This is exactly what the Sub-Commission did in its decision 2000/111, exercising its unquestionable right to do so.
27. Именно это и сделала Подкомиссия во исполнение своих полномочий, приняв решение 2000/111.
28. She hoped that such a draft resolution would not have to be submitted the following year, but if it did, that it would be carried unanimously.
28. Выступающая выражает надежду на то, что подобный проект резолюции не придется представлять в будущем году, но если это придется сделать, он будет принят единогласно.
“HE DID IT, I KNOW HE DID IT—”
Это он сделал, я знаю, это он!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test