Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It would diminish the accountability of the Council at a time when that virtue is most needed.
Это уменьшило бы подотчетность Совета именно сейчас, когда это нужно больше всего.
That needs to be addressed carefully, and we hope that the framework document will take it into account.
Заниматься этим нужно тщательно, и мы надеемся, что в рамочной программе это будет учтено.
This is needed to secure policy consistency and enable countries to achieve their development objectives.
Это нужно для обеспечения согласованности политики и для оказания содействия странам в достижении их целей в области развития.
If the nation wishes to have revenues from commodities in 35 years, then it needs to start preparing now.
Если нация хочет пользоваться доходами от сырьевых ресурсов через 35 лет, то готовиться к этому нужно уже сейчас.
This is needed for scientific analysis and for correct, concrete political measures at the national, regional and international levels.
Это нужно и для научного анализа, и для корректировки конкретных политических мер на национальном, региональном и международном уровнях.
The advantage of this is that it would only need to be done once; the practical and political viability of this approach is doubtful, however.
Преимущество такого подхода заключается в том, что это нужно будет сделать только один раз; однако практическая и политическая жизнеспособность такого подхода вызывает сомнения.
We need it to sanctify life itself and human meaning in the clear light of their manifest, astonishing and surely sufficient divinities.
Это нужно нам для того, чтобы санктифицировать саму жизнь и человеческую сущность в чистом свете их очевидных, изумительных и уж наверняка самодостаточных божественных свойств.
Indeed, we need it now, if we really want to be able to start these negotiations and have these substantive discussions in the foreseeable future.
Действительно, нам это нужно прямо сейчас, если мы поистине хотим быть в состоянии начать эти переговоры и проводить эти предметные дискуссии в обозримом будущем.
Secondly, it is hoped that the Government of Rwanda will facilitate timely access to prosecution witnesses to ensure their appearance in court when needed.
Вовторых, со стороны правительства Руанды потребуется содействие своевременному доступу к свидетелям обвинения в интересах обеспечения того, чтобы они являлись в суд, когда это нужно.
(b) Use force, except of the situations when it is absolutely necessary and only to the extent needed to achieve a legitimate objective.
b) применять силу, за исключением таких ситуаций, когда это абсолютно необходимо, и только в той мере, когда это нужно для достижения законной цели.
“And why does Professor Dumbledore think I need it, sir?” said Harry, looking directly into Snape’s eyes and wondering whether Snape would answer.
— А почему профессор Дамблдор считает, что мне это нужно, сэр? — спросил Гарри, глядя Снеггу в глаза, но сомневаясь, что получит ответ.
Significant additional funding is needed to address these adaptation needs.
Для удовлетворения этих потребностей в области адаптации требуется значительные дополнительные финансовые средства.
That need has never been more urgent than it is in this age of globalization.
Сегодня, в эпоху глобализации, эта потребность, как никогда, актуальна.
It noted that many of these needs are in developing countries.
Он отметил, что многие из этих потребностей проявляются в развивающихся странах.
Successfully balancing these needs is at the root of lasting peace.
Успешное балансирование этих потребностей является основой прочного мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test