Käännös "it is that permit" venäjän
- это то разрешение
- это то, что разрешение
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
If the law defines that "a special licence is a written permit to carry out mining activities on a certain site" (art. 3 of the Law on Concessions), this implies that the special licence already is a permit to carry out activities.
Если в данном законе определяется, что "специальная лицензия − это письменное разрешение, дающее право осуществления горнопромышленной добычи на определенном участке недр" (статья 3 Закона о концессиях), то это означает, что специальная лицензия уже представляет собой разрешение на проведение деятельности.
The Explosives Act makes it an offence to supply, deal in, possess, or use explosives unless authorised under permit issued by the Commissioner of Police.
В соответствии с Законом о взрывчатых веществах являются преступлением любые действия, связанные с поставкой взрывчатых веществ, торговлей и обладанием ими и их использованием, если только на это нет разрешения, выданного Комиссаром полиции.
That includes permitting the requested field visits -- the most recent of which was the fact-finding mission led by Justice Goldstone to investigate the tragic events that took place in Gaza.
Это включает разрешение на проведение -- по запросу или требованию -- на визитов на места: последним таким примером может служить миссия по установлению фактов, возглавляемая судьей Голдстоном, с целью расследования трагических событий, произошедших в Газе.
The Special Rapporteur welcomes the decision of the Israeli authorities to increase to 55,000 the number of work permits issued to Palestinian labourers allowing them to work in Israel, and calls for further increases in the near future.
Специальный докладчик поддерживает решение израильских властей увеличить до 55 000 число разрешений на работу, выданных палестинцам для работы в Израиле; он призывает увеличить это число разрешений в самом ближайшем будущем.
Furthermore, the act determines that an employer may not during the duration of employment demand or seek any kind of data on the pregnancy of a worker unless she herself permits this in order to exercise rights during pregnancy.
Кроме того, закон предусматривает, что работодатель в период действия трудового договора не может требовать никаких данных о беременности работницы или принимать меры к их получению до тех пор, пока она сама не даст на это своего разрешения для реализации своих прав в течение срока беременности.
(b) Section 19D of the Race Relations Act 1976 has been replicated in the Equality Act 2010, permitting discrimination by public officials on grounds of nationality, ethnic and national origin, provided that it is authorized by a minister.
b) статья 19D Закона о расовых отношениях 1976 года была воспроизведена в Законе о равенстве 2010 года, который допускает дискриминацию со стороны государственных должностных лиц по признакам гражданства и этнического и национального происхождения при условии, что на это имеется разрешение министра.
A number of delegates pointed out that it would permit what amounted to arbitrary killing to be masked by the trappings of law.
Рядом делегатов было указано на то, что это будет равносильно разрешению произвольного убийства под прикрытием закона85.
This directive uses the combined approach to any pollution source (wastes, emissions, discharges, energy and material use), which means that the discharge permit in any environment recipient can only be authorized if the limits of emissions for all other recipients are respected.
В этой директиве используется комбинированный подход к любому источнику загрязнения (отходам, выбросам, сбросам, использованию энергии и материалов): это означает, что разрешение на сброс в какую-либо принимающую среду может быть дано только в том случае, если соблюдаются ограничения на выбросы во все другие принимающие среды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test