Käännösesimerkit
Though I was - as I remain - convinced that the proposal deals with issues of global concern, I was able at that time to speak only on behalf of Papua New Guinea.
Хотя я был - как и остаюсь - убежденным в том, что это предложение рассматривает вопросы глобального интереса, я мог в то время выступать только от имени Папуа-Новой Гвинеи.
My delegation has agreed to this proposal for the CD's programme of work in a spirit of solidarity with the Group of 21, and because it deals with some issues which are very important to my country.
Моя делегация согласилась с этим предложением по программе работы в духе солидарности с Группой 21, а также потому, что оно касается некоторых проблем, имеющих весьма важное значение для моей страны.
Lastly, in its draft amendments to the Constitution, the Federal Council provided for the introduction of a constitutional court which would also deal with federal laws, a proposal that had been favourably received in the competent circles.
Наконец, следует отметить, что в проекте реформы Конституции Федеральный совет предусмотрел создание конституционного суда для рассмотрения, помимо всего прочего, также и федеральных законов, и это предложение нашло положительный отклик в компетентных кругах.
If it is assessed as a kidnap-for-ransom case, then PACER handles it; otherwise, the local police deal with it.
Если установлено, что речь идет о похищении за выкуп, то упомянутое подразделение расследует это дело; в иных случаях им занимается местная полиция.
This case is of major legal significance since it is the first indictment dealing specifically with sexual offences.
С юридической точки зрения это дело имеет важное значение, поскольку впервые обвинение предъявлено непосредственно за совершение половых преступлений.
This is very important, as it is after the first interview that the decision is made whether to deal with the case by the accelerated procedure and whether the asylumseeker will be kept in detention.
По его мнению, это имеет очень важное значение, поскольку именно после первого собеседования принимается решение о том, рассматривать это дело по ускоренной процедуре или нет, и о том, будет ли подавший заявление о предоставлении убежища содержаться под стражей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test