Käännös "it decomposed" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
A A chemically stable substance decomposes more readily than a chemically unstable substance
A Химически устойчивое вещество разлагается легче, чем химически неустойчивое вещество.
Appropriate organic matter should be low in available nutrients and slow to decompose.
Лучше всего для этих целей использовать такие органические вещества, которые не обладают высокой питательной ценностью и разлагаются медленно.
B A chemical reaction during which a chemical bond spontaneously decomposes, producing gas
B Химическая реакция, в ходе которой химическое соединение самопроизвольно разлагается, образуя газ.
C is fixed by photosynthesis and it ultimately moves via litterfall to the soil, where it is only partially decomposed.
C фиксируется посредством фитосинтеза и в конечном счете через лесной опад попадает в почву, где его соединения разлагаются лишь частично.
The fallen leaves of the cover crop decompose and add organic matter to the soil, thereby reducing its erodibility.
Листья, опавшие с покровной культуры, разлагаются, способствуют увеличению объема органических веществ в почве и, тем самым, сокращают степень ее эродируемости.
In the microbial process, the organic debris of the depositing sediments is decomposed by a complex sequence (methanogenesis) into methane by bacteria in an anoxic environment.
При бактериальном процессе органические отходы аккумулируемых отложений разлагаются в сложной последовательности (метаногенезис) на метан под действием бактерий в условиях ограниченного доступа воздуха.
Many discards in landfills do not decompose easily, and many leach pollutants into water and soils, sometimes travelling long distances.
Многие вывезенные на свалку отходы разлагаются с большим трудом, и часто отходы являются источником загрязняющих веществ, просачивающихся в воду и иногда перемещающихся на большие расстояния.
41. The identification of skeletal, badly decomposed or otherwise unidentified human remains is important for both legal and humanitarian reasons.
41. Идентификация жертв по их останкам, в том числе по сильно разложившимся фрагментам тел и скелетам, имеет важное значение как с правовой, так и с гуманитарной точки зрения.
Approximately 100 of the one-pound canisters, as well as blasting caps and dynamites, remained, partly decomposed, in the said storage unit in Bedford until they were discovered in 1996.
В упомянутом складском помещении в Бедфорде, до того как они были обнаружены в 1996 году, хранились частично разложившиеся приблизительно 100 однофунтовых брикетов, а также капсюль-детонаторы и динамит.
Meanwhile, on 13 July 1999, the authorities discovered the decomposed body of a pro-autonomy individual named Dominggus in an area located between the subdistricts of Barique and Turiscai.
Тем временем 13 июля 1999 года представители органов власти обнаружили разложившийся труп человека по имени Домингуш, выступавшего за автономию, в районе, расположенном между округами Барике и Туришкай.
199. In that framework and with a view to mainstreaming the Minnesota and Istanbul Protocols, the Institute has trained medical experts who practice autopsies in the following areas: (i) Modern technical and scientific procedures used to investigate deaths, and preservation and recording of physical evidence that may be useful in identifying possible suspects and constitute evidence at the trial stage; and (ii) guidelines contained in the Manual on the effective prevention and investigation of extra-legal, arbitrary and summary executions, published by the United Nations in 1991 and whose parts which have a bearing on the examination of corpses were included in the Manual on practices for medico-legal autopsies adopted as an institutional standard under the Agreement of 11 September 2002. In addition, the Institute's basic procedural guides for the conduct of medico-legal autopsies deal with specific points such as identification of sexual offences, examination of decomposed corpses or body parts that have or have not been retrieved from water, injuries caused by electric current and other possible circumstances or findings that may be associated with or constitute acts of torture.
199. В этой связи с инкорпорацией Миннесотского и Стамбульского протоколов Институтом подготовлены судмедэксперты, производящие освидетельствование: i. при применении современных научно-технических процедур расследования случаев смерти для сохранения и фиксирования физических свидетельств, которые могут использоваться для розыска подозреваемых и в качестве доказательств на стадии судебного следствия, ii. положений, содержащихся в Руководстве о предупреждении и действенном расследовании внесудебных и произвольных казней и казней без надлежащего судебного разбирательства, опубликованном Организацией Объединенных Наций в 1991 году, чьи аспекты, связанные с освидетельствованием трупов, были включены в Руководство по производству судебно-медицинских освидетельствований, принятое в качестве внутреннего нормативного акта на основании Соглашения от 11 сентября 2002 года; кроме того, основные положения о производстве судебно-медицинских исследований трупа предусматривают конкретные нормы, такие, как диагностика сексуального преступления, исследование разложившихся тел или частей тела, в том числе взятых из воды, телесные повреждения в результате электрошока и другие возможные
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test