Käännös "it be is nothing" venäjän
- это ничто
- это будет не что иное,
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The building of the expansionist wall is nothing but a continuation of Israeli colonialist activities.
Строительство этой экспансионистской стены -- это ничто иное, как продолжение израильской колониалистской деятельности.
However, it is nothing but a pretext to cover up the political ambition of a few countries under the name of the international community.
Однако это ничто иное, как предлог для того, чтобы прикрыть политические амбиции нескольких стран под покровом мирового сообщества.
In response to a question about the Quartet and its road map for peace, Mr. Sharon stated, "The Quartet is nothing.
Отвечая на вопрос по поводу <<четверки>> и предложенного ею плана действий по обеспечению мира, гн Шарон заявил: <<„Четверка" -- это ничто.
(7) Although there does not seem to be any example of declarations of this type being formulated by an international organization, there is nothing to prevent that situation from changing in the future and there is no reason for it not to.
7) Хотя примера заявления такого типа, сформулированного международной организацией, судя по всему, нет, все же не исключено, что в будущем положение в этом плане может измениться, тем более что этому ничто не препятствует.
The effort by the Croatian representative to prevent the Federal Republic of Yugoslavia from doing so is nothing short of an attempt to pre-empt criticism of its unacceptable behaviour and its lack of will to secure a political and negotiated settlement. English Page
Попытка представителя Хорватии воспрепятствовать тому, чтобы Союзная Республика Югославия делала это, - это ничто иное как стремление упредить критику, связанную с недопустимым поведением Хорватии и отсутствием у нее воли к достижению политического урегулирования путем переговоров.
It is well known to all that the sanctions regime created by the Charter is nothing more than a means aimed at achieving certain results which would ultimately lead to the realization of the purposes and principles of the United Nations as elaborated in Articles 1 and 2 of the Charter, and that the means should cease to be applied once the end has been achieved.
Всем хорошо известно, что режим санкций в соответствии с Уставом - это ничто иное как средство, направленное на достижение определенных результатов, которые в конечном итоге должны соответствовать задаче осуществления целей и принципов Организации Объединенных Наций, обозначенных в статьях 1 и 2 Устава, и что применение таких средств должно прекращаться, как только их цели достигнуты.
This is nothing else but respect for the right to participate in decision-making.
Это означает не что иное, как уважение их права на участие в процессе принятия решений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test