Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Who will do the weaving?
Кто будет заниматься ткачеством?
Others might be employed in weaving.
Другие могут заниматься ткачеством.
- handicrafts (carpet and blanket weaving, basket making, pottery, etc.).
- ремесленные промыслы (ткачество ковров, покрывал, изготовление плетеных изделий, гончарное дело...).
Over 500 women were trained in 2005 in traditional textile weaving techniques.
В 2005 году более 500 женщин прошли обучение традиционным методам ткачества.
Organized weaving and embroidery projects generating incomes for poor women (Morocco)
Организация приносящих доход проектов, связанных с ткачеством и шитьем, для малоимущих женщин (Марокко)
In addition to this, women are involved in back-yard gardening, poultry, bee rearing, weaving and crafting.
Кроме того, женщины занимаются огородничеством, птицеводством, пчеловодством, ткачеством и различными ремеслами.
They were trained in the following fields: chocolate-making and decorating, baking and flat-weaving.
Подготовка была осуществлена по следующим направлениям: шоколадное производство, изготовление кондитерских изделий, ткачество.
Women have always been responsible for the upkeep of homes, food preparation and weaving handicrafts.
727. На женщинах всегда лежала ответственность за ведение домашнего хозяйства, приготовление пищи и ткачество.
Women were also increasingly involved in previously male-dominated fields, such as weaving.
Кроме того, возрастает занятость женщин в традиционно мужских сферах деятельности, таких, например, как ткачество.
6. Women are allowed to work in vocational sectors such as embroidery, weaving etc., in which case they do not leave their houses.
6. Женщинам разрешается заниматься вышивкой, ткачеством и т.д., не покидая пределов своего дома.
But tailoring and weaving are qualitatively different forms of labour.
Но портняжничество и ткачество – качественно различные виды труда.
Human labour-power is expended in the form of tailoring as well as in the form of weaving.
В форме портняжества, как и в форме ткачества, затрачивается человеческая рабочая сила.
But now the old-established conditions of production in weaving are thrown into the melting-pot, without the permission of, and behind the back of, our weaver.
Но без разрешения нашего ткача и за его спиной пришли в движение традиционные производственные условия ткачества холста.
The different kinds of labour which create these products – such as tilling the fields, tending the cattle, spinning, weaving and making clothes – are already in their natural form social functions;
Различные работы, создающие эти продукты: обработка пашни, уход за скотом, прядение, ткачество, портняжество и т.
Tailoring and weaving are the formative elements in the use-values coat and linen, precisely because these two kinds of labour are of different qualities;
Элементами, созидающими потребительные стоимости сюртук и холст, портняжество и ткачество являются именно в силу своих качественно различных особенностей;
As the coat and the linen are qualitatively different use-values, so also are the forms of labour through which their existence is mediated – tailoring and weaving.
Как сюртук и холст – качественно различные потребительные стоимости, точно так же качественно различны между собой и обусловливающие их бытие работы: портняжничество и ткачество.
Weaving, the private labour which produces linen, acquires as a result a general social form, the form of equality with all other kinds of labour.
Ткачество, частный труд, производящий холст, находится в то же время в форме всеобщей и общественной, и форме равенства со всеми другими видами труда.
But the act of equating tailoring with weaving reduces the former in fact to what is really equal in the two kinds of labour, to the characteristic they have in common of being human labour.
Но приравнение к ткачеству фактически сводит портняжество к тому, что действительно одинаково в обоих видах труда, к общему им характеру человеческого труда.
Tailoring and weaving, although they are qualitatively different productive activities, are both a productive expenditure of human brains, muscles, nerves, hands etc., and in this sense both human labour.
Как портняжество, так и ткачество, несмотря на качественное различие этих видов производительной деятельности, представляют собой производительное расходование человеческого мозга, мускулов, нервов рук и т. и в этом смысле – один и тот же человеческий труд.
Moreover, we can see at a glance that in our capitalist society a given portion of labour is supplied alternately in the form of tailoring and in the form of weaving, in accordance with changes in the direction of the demand for labour.
Далее, ежедневный опыт показывает, что в капиталистическом обществе, в зависимости от изменяющегося направления спроса на труд, известная доля общественного труда предлагается попеременно, то в форме портняжества, то в форме ткачества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test