Käännös "is that are alone" venäjän
- это одни
- является то, что один
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
That alone indicates that the Security Council has played a greater role than before.
Это одно показывает, что Совет Безопасности играет более важную роль, чем прежде.
Asking companies to support human rights voluntarily where they have influence is one thing; but attributing responsibility to them on that basis alone is quite another.
Просить влиятельные компании добровольно оказывать поддержку правам человека - это одно, а возлагать на них ответственность только на этом основании совсем другое.
This alone is a sombre reminder that the international community is still far from reaching its ambitious goals of peaceful and prosperous cooperation for the good of mankind.
Только это одно служит мрачным напоминанием о том, что международное сообщество все еще далеко от достижения своих высоких целей в отношении мирного и процветающего сотрудничества на благо человечества.
In the moving words of one of our leaders, HIV is a most deadly scourge, a disease that is not a medical or a scientific subject alone, but a poignant social issue as well.
Как эмоционально сказал один из наших лидеров, ВИЧ -- это одно из самых смертоносных бедствий, которое является не только медицинской или научной проблемой, но также острым социальным вопросом.
One of our leaders said, in most moving words, that HIV is a most deadly scourge, a disease that is not a medical or a scientific subject alone, but a poignant social issue as well.
Один из наших руководителей искренне заявил, что ВИЧ -- это одно из самых смертельно опасных зол, заболевание, которое относится не только к области науки и медицины, но также является острым социальным вопросом.
In this regard, one of the organizations suggested that training activities should be integrated in NEX programmes and projects with a clear purpose of strengthening the capacity development of the recipient governments and should be seen as a stand-alone activity.
58. В связи с этим одна из организаций предложила интегрировать учебные мероприятия в программы и проекты на базе НИС с постановкой четкой цели укрепления потенциала правительств стран-получателей и рассматривать их в качестве самостоятельного направления деятельности.
We’ve got to do it—alone.” “Why?” asked Neville. “Because…”
Мы должны исполнить это… одни. — Почему? — спросил Невилл. — Потому что…
Why, I can get him sent off to Siberia for that alone, if I like; it's sacrilege.
Да ведь он за это одно в Сибирь пойти может, если я захочу, потому оно есть святотатство.
Hereafter, perhaps, the natives of those countries may grow stronger, or those of Europe may grow weaker, and the inhabitants of all the different quarters of the world may arrive at that equality of courage and force which, by inspiring mutual fear, can alone overawe the injustice of independent nations into some sort of respect for the rights of one another.
Впоследствии, может быть, туземцы этих стран станут сильнее или европейцы станут слабее, и жители всех различных частей мира настолько сравняются в мужестве и силе, что это одно, внушая им боязнь друг перед другом, сможет превратить несправедливость независимых наций в некоторое уважение к правам друг друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test