Käännösesimerkit
Replace the words "ecosystem services and productivity of landscapes" with "ecosystem services, ecosystem productivity".
Заменить слова <<экосистемных услуг и продуктивности ландшафтов>> словами <<экосистемных услуг, продуктивности экосистемы>>.
But would that be productive?
Однако будет ли это продуктивным?
You have been extremely productive but productive producing communiqués and press releases full of insults.
Вы были весьма продуктивны, но продуктивны лишь в выпуске коммюнике и пресс-релизов, полных оскорблений.
Improving the efficiency and productivity of production factors;
повышение эффективности и продуктивности производительных сил;
Productive functions indicators
Показатели продуктивных функций
Productive functions of forests
Продуктивные функции лесов
Productive capital stocks
Объем продуктивного капитала
Land productivity dynamics
Динамика продуктивности земель
That, however, is not a productive approach.
Однако такой подход продуктивным не будет.
In short, are they productive?
Одним словом, насколько они продуктивны?
Support of local productive initiatives
* Поддержка местных производитель-ных инициатив
Exchanging of information on productivity in rail transport
Обмен информацией о производитель-ности на железнодорожном транспорте
74. The manufacturer declares the conformity of its products.
74. Производитель декларирует соответствие своих товаров.
Building a database on productivity and economic indicators
Создание базы данных о производитель-ности и экономической деятельности
Impacts on trade and the competitiveness of productive sectors (e.g., from raw material producers to formulators to secondary manufacturers)
влиянии на торговлю и конкуренцию в производящих отраслях (например, от производителей сырья к приготовителям смесей и к вторичным производителям);
The producers are small landowners; the production costs are relatively high; and any attempt by the Windward Islands producers to sell their products on the open market would be suicidal.
Производителями являются небольшие землевладельцы, издержки производства относительно высоки, и любые попытки производителей с Наветренных островов продавать свой продукт на открытом рынке были бы самоубийством.
It is altogether for the benefit of the producer that bounties are granted upon the exportation of some of his productions.
[624] Именно в пользу производителя устанавливаются премии при вывозе некоторых продуктов его производства.
We shall assume, but only for the sake of a parallel with the production of commodities, that the share of each individual producer in the means of subsistence is determined by his labour-time.
Лишь для того, чтобы провести параллель с товарным производством, мы предположим, что доля каждого производителя в жизненных средствах определяется его рабочим временем.
The merchants who export it replace the capitals of the people who produce it, and thereby encourage them to continue the production; and the British manufacturers replace the capitals of those merchants.
Торговцы, вывозящие эти материалы, возмещают капиталы их производителей и тем самым поощряют их продолжать производство, а британские мануфактуристы возмещают капитал этих торговцев.
The home consumer is obliged to submit to this inconveniency in order that the producer may import into the distant country some of his productions upon more advantageous terms than he would otherwise have been allowed to do.
Отечественный потребитель вынужден испытывать неудобство для того, чтобы производитель мог ввозить в эту более отдаленную страну некоторые свои продукты на более выгодных условиях, чем это было бы при других условиях.
The state will be able to wither away completely when society adopts the rule: "From each according to his ability, to each according to his needs", i.e., when people have become so accustomed to observing the fundamental rules of social intercourse and when their labor has become so productive that they will voluntarily work according to their ability.
Государство сможет отмереть полностью тогда, когда общество осуществит правило: «каждый по способностям, каждому по потребностям», т. е. когда люди настолько привыкнут к соблюдению основных правил общежития и когда их труд будет настолько производителен, что они добровольно будут трудиться по способностям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test