Käännös "is is this" venäjän
Käännösesimerkit
Accordingly, this decision is not included in the annex.
В связи с этим это решение в настоящем приложении не отражено.
Is-is this Miss Watson?
Это.. это мисс Ватсон?
Is... is this Grace Truman?
Это... это Грейс Трумэн?
Mom, is... is this for real?
Мама, это, это правда?
Uh, is, is this a good time?
Ох, это, это удачное время?
Is--is this part of the game?
Это... это часть игры? Нет.
Is -- is this what you mean?
Это -- это то, что ты имеешь ввиду?
Is... is this your new internship?
Это... это и есть твоя новая стажировка?
Is... is this because I freaked out?
Это... это потому, что я психовала?
Is... is this some sort of, um, bold fashion choice 'cause you're not a meta-hu... hu... human.
Это .. это какая-то, модная тенденция, ведь ты не мета - чел.. чел.. человек.
I'd like to introduce something for which I thought, "I'm going to struggle to find a motoring application," because what it is is, this machine is controlled by your iPhone with an app and it flies up in the air and there's a camera on it, there.
Я хотел бы вам представить кое что, про что я подумал - "надо срочно найти этому автомобильное применение", потому что это, это аппарат, управляемый приложением с iPhone'a, он летает и в нём есть камера, вот здесь.
If I made him do . this, then it would not be his doing.
Если бы я склонила его к этому… это было бы не его поступком.
There is yet time to use this .
А это – это я еще успею использовать».
That’s—that’s not good, is it?
Это… это нехорошо, правда?
"This--this is going beyond all limits!" said Lizabetha Prokofievna, suddenly alarmed.
– Это, это из всяких границ! – испугалась вдруг чего-то Лизавета Прокофьевна.
Harry whispered, looking up at her. “Is that—was that Bertha Jorkins?”
— Берта? — прошептал Гарри, глядя на девочку. — Это… это Берта Джоркинс?
“This—this one will!” gasped Harry. “Just drink this… It’ll be over… all over!”
— Это… это последний! — задыхаясь, воскликнул Гарри. — Выпейте его… и все закончится… все закончится…
Luzhin muttered, “the police ought to be present. though, anyway, there are more than enough witnesses as it is...I'm prepared to...But in any case it's embarrassing for a man...by reason of his sex...If Amalia Ivanovna were to help...though, anyway, it's not how things are done...You see, ma'am?”
Это… это… это как же-с? — бормотал Лужин, — это следует при полиции-с… хотя, впрочем, и теперь свидетелей слишком достаточно… Я готов-с… Но во всяком случае затруднительно мужчине… по причине пола… Если бы с помощию Амалии Ивановны… хотя, впрочем, так дело не делается… Это как же-с?
“Hi there!” “What the photon is it?” “Oh, just some five-million-year-old tape that’s being broadcast at us.” “A what? A recording?”
– Всем привет! – Какого фотона?… – Это? Это просто передают запись пятимиллионолетней давности. – Что? Запись?
This permission to shed blood in all conscience is...is to my mind more horrible than if bloodshed were officially, legally permitted .
Ведь это разрешение крови по совести, это… это, по-моему, страшнее, чем бы официальное разрешение кровь проливать, законное…
Lebedeff jumped up and put a couple of candles nearer to Hippolyte, so that he might see better. "Gentlemen, this--you'll soon see what this is," began Hippolyte, and suddenly commenced his reading.
Уже усевшийся Лебедев вдруг приподнялся, схватился за свечки и приблизил их ближе к Ипполиту, чтобы светлее было читать. – Господа, это… это вы увидите сейчас что такое, – прибавил для чего-то Ипполит и вдруг начал чтение: «Необходимое объяснение».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test