Käännösesimerkit
The route of slavery was an integral part of the flagrant exploitation and the impoverishment of Africa.
Путь рабства был неотъемлемой частью вопиющей эксплуатации и обнищания Африки.
This is flagrant discrimination.
Это представляет собой вопиющую дискриминацию.
It is a flagrant violation of human rights.
Она является вопиющим нарушением прав человека.
This is a flagrant violation of the rights of the individual.
Речь идет о вопиющем нарушении прав человека.
This constitutes a flagrant violation of these procedures.
Это является вопиющим нарушением указанных процедур.
massive and flagrant violations of human rights
массовые и вопиющие нарушения прав человека,
These actions are flagrant violations of international law.
Эти действия являются вопиющими нарушениями международного права.
For the author, this amounts to flagrant discrimination.
Таким образом, по мнению автора, имеет место вопиющая дискриминация.
It is a distortion and flagrant violation of the principle of democracy.
Это является фальсификацией и вопиющим нарушением принципа демократии.
Their flagrant unilateralism must be clearly condemned.
Их вопиющие односторонние действия со всей очевидностью заслуживают осуждения.
said Fudge at the top of his voice. “Have you ever bothered to tot up the number of cock-and-bull stories this boy has come out with, Dumbledore, while trying to cover up his flagrant misuse of magic out of school?
— Серьезную ошибку, ну надо же! — заорал Фадж. — Чем оправдывать вопиющее злоупотребление магией вне школы, вы бы лучше, Дамблдор, хоть раз задались вопросом, сколько этот подросток уже выдал всяких выдумок и небылиц!
Israel's continued settlement activity is in flagrant violation of this provision.
Продолжаемая Израилем деятельность по созданию поселений является грубым нарушением этого положения.
Foreign occupation in itself constitutes a flagrant violation of human rights.
Сама по себе иностранная оккупация является грубым нарушением прав человека.
Both events amounted to flagrant violations of the pertinent Security Council resolutions.
Оба эти испытания являются грубыми нарушениями соответствующих резолюций Совета Безопасности.
This is regrettable and moreover is a flagrant violation of article 13 of the International Covenant.
Все это достойно сожаления и, более того, является грубым нарушением статьи 13 Международного пакта.
This is a flagrant violation of the Military Technical Agreement and resolution 1244 (1999).
Это является грубым нарушением Военно-технического соглашения и резолюции 1244 (1999).
That is a flagrant violation of Security Council resolutions and the United Nations Charter.
Эти действия являются грубым нарушением резолюции Совета Безопасности и Устава Организации Объединенных Наций.
The remilitarization of Kisangani by Rwanda and its allies constitutes a flagrant violation of the ceasefire agreements
Ремилитаризация Кисангани Руандой и ее союзниками является грубым нарушением соглашений о прекращении огня
That is a flagrant violation of the 1949 Geneva Conventions and the first additional Protocol thereof.
Это является грубым нарушением Женевских конвенций 1949 года и первого Дополнительного протокола к ним.
Such practices are a flagrant violation of international humanitarian law and should be condemned unequivocally.
Такая практика является грубейшим нарушением международного гуманитарного права и должна быть безоговорочно осуждена.
What happened was a flagrant violation of the Charter, an act of aggression against the inviolability of an independent country.
То что произошло, является грубейшим нарушением Устава, акцией агрессии против неприкосновенности независимого государства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test