Käännösesimerkit
General disarmament is the final objective to be achieved in order to have collective security.
Всеобщее разоружение -- это окончательная цель, которой необходимо достичь для обеспечения коллективной безопасности.
This is the final report to the Human Rights Council by Philip Alston in his capacity as Special Rapporteur.
Это окончательный доклад Совету по правам человека, подготовленный Филипом Алстоном в его качестве Специального докладчика.
In the case of peacekeeping operations, the unliquidated obligations amount reported is the final amount following closure of the financial period.
Что касается операций по поддержанию мира, то заявляемые непогашенные обязательства -- это окончательная сумма после закрытия финансового периода.
To avoid any doubt, my delegation would like to reiterate that the destination of the road map, in its own words, "is a final and comprehensive settlement of the Israel-Palestinian conflict by 2005".
Чтобы избежать сомнений, моя делегация хотела бы вновь заявить о том, что цель <<дорожной карты>>, согласно ее формулировкам, -- это <<окончательное, всеобъемлющее соглашение..., которое завершит палестино-израильский конфликт в 2005 году...>>.
As all operations have been completed and there are no assets, liabilities or fund balances remaining as of 31 December 2011, this is the final set of financial statements for these escrow accounts.
С учетом того, что все операции завершены и что по состоянию на 31 декабря 2011 года отсутствовали какие-либо активы, пассивы и остатки средств, это -- окончательный набор финансовых ведомостей по данным целевым депозитным счетам.
The line is the "final line for blocking the way to the north" and the "limit line for banning the sailing of boats to the north" unilaterally drawn by Clark, commander of the United States imperialist aggression forces, to meet the United States self-righteous interests.
Эта <<окончательная линия, блокирующая путь на север>>, эта <<разделительная линия, севернее которой судам запрещено заплывать>> была в одностороннем порядке вычерчена Кларком, командующим агрессивными силами американских империалистов, в угоду ханжеским интересам Соединенных Штатов.
No, no... don't tell me the decision is final.
Нет. Не говорите, что это окончательное решение.
Finally, I believe that the High-level Dialogue is not the end of a process; it is the beginning.
Наконец, я считаю, что диалог высокого уровня не является завершением процесса; это только начало.
We believe that the greatest challenge that the Council has to confront is to finalize that building process and to set in motion the universal, periodic review mechanism.
Считаем, что величайшей и сложнейшей стоящей перед этим Советом задачей пока является завершение этого процесса и запуск в ход универсального механизма периодических обзоров.
One of the most important recent developments in the international economic sphere is the completion of the Uruguay Round with the signing of its Final Act in Marrakesh and the agreement to establish the World Trade Organization (WTO).
Одним из важнейших последних событий в международной экономической сфере является завершение Уругвайского раунда и подписание его Заключительного акта в Марракеше, а также соглашения об учреждении Всемирной торговой организации (ВТО).
47. In view of the limited resources available to the Commission, it should focus in its future work on priority issues, one of which was doubtless the finalization of the draft text on cross-border insolvency during the next two sessions of the Working Group on Insolvency Law.
47. Ввиду ограниченности ресурсов, имеющихся в распоряжении Комиссии, представляется целесообразным, чтобы ее будущая работа была сосредоточена на приоритетных вопросах, одним из которых, несомненно, является завершение разработки на последующих двух сессиях Рабочей группы по законодательству о несостоятельности проекта текста по вопросу о трансграничной несостоятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test