Käännös "is certainly are" venäjän
Is certainly are
Käännösesimerkit
This is certainly a great challenge.
Конечно, это серьезный вызов.
This is certainly a welcome pattern.
Это, конечно же, отрадное явление.
This certainly is not a new subject.
Конечно же, эта тема не нова.
I would certainly agree to that.
Я, конечно, с этим согласен.
Certainly it is not in the interests of the international community.
Конечно, это не в интересах международного сообщества.
He was certainly an imperious man, and a familiar of the house.
Уж, конечно, это был человек властный и короткий в доме.
I understand, I understand...certainly...Why are you staring at my room?
— Понимаю, понимаю… конечно… Что это вы мою комнату разглядываете?
The prince paused, and looked around. "Certainly that isn't much like quietism," murmured Alexandra, half to herself.
Князь замолк и поглядел на всех. – Это, конечно, не похоже на квиетизм, – проговорила про себя Александра.
It certainly is a most iniquitous affair,” said Mr. Bennet, “and nothing can clear Mr. Collins from the guilt of inheriting Longbourn.
— Это, конечно, крайне несправедливо, — сказал мистер Беннет. — И мистеру Коллинзу ничем не удастся снять с себя вины в наследовании Лонгборна.
это, безусловно,
A situation that is certainly of concern to all of us is the conflict in the Middle East.
Конфликт на Ближнем Востоке -- это, безусловно, ситуация, вызывающая беспокойство у всех нас.
This is certainly an alarming trend.
Это, безусловно, тревожная тенденция.
That is certainly a positive element.
Это, безусловно, позитивный момент.
This is certainly true of my country.
Это, безусловно, относится к нашей стране.
Diversity is certainly a value for world civilization.
Многообразие -- это безусловная ценность земной цивилизации.
That is certainly a very practical complication.
И это, безусловно, представляет собой весьма практическое осложнение.
That is certainly a method of work that we would encourage.
Это, безусловно, тот метод работы, который мы поощряем.
For us, certainly, it does constitute a programme of work.
Для нас это безусловно представляет собой программу работы.
The Chairperson said that that was certainly an important question.
15. Председатель говорит, что это безусловно важный вопрос.
This is certainly true for sustainable agricultural development.
Это, безусловно, актуально и для обеспечения устойчивого сельскохозяйственного развития.
It certainly means they don't place much store in shields.
И это безусловно означает, что они не думают о силовых щитах.
“That’s certainly a part of it,” said Lupin, “and it is a masterstroke.
— Это, безусловно, часть целого, — ответил Люпин, — и ее следует признать мастерским ходом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test