Käännösesimerkit
Multilingualism is a mixed blessing.
Многоязычие -- это благословенный дар со сложностями.
That blessing is three simple words: "All my relations."
Это благословение воплощается в трех простых словах: "Все мои родственники".
This is a blessing inspired by a Hebrew verse, in which the Eternal, our God, brings peace to those far and wide so that there can be full and complete healing.
Это благословение, вдохновленное стихами на иврите, в которых Предвечный, наш Бог, приносит мир по всему свету, с тем чтобы могло быть полное и безраздельное умиротворение.
Uh, well, sometimes ignorance is bless.
Ну что ж иногда игнорирование это благословение.
Naevia is blessed to be loved so deeply.
Это благословение для Невии быть так горячо любимой.
And this bobcat may be in luck. For this particular valley is blessed.
И этой рыси, похоже, повезло, потому что эта благословенная долина.
He gave you the scar that has proved both blessing and curse.
Он наделил тебя шрамом… этим благословением и проклятием одновременно.
It is no surprise that only Pakistan's military junta has continuously given its full blessing to the movement.
Не удивительно, что только пакистанская военная хунта постоянно всемерно благословляет это движение.
It seemed as though the people looking down on us from the walls and ceilings of this room were casting a blessing on our work and sympathizing with our efforts.
Складывалось впечатление, будто люди, которые глядят на нас со стен и потолков этого зала, благословляют наши труды и солидаризируются с нашими усилиями.
We would, however, have welcomed at least a statement from the Security Council noting — and blessing, if you will — the changes that have been welcomed by all members.
Тем не менее мы были бы рады по меньшей мере какому-нибудь заявлению Совета Безопасности, в котором отмечались бы - и, если вам угодно, благословлялись бы - те перемены, которые находят одобрение всех государств-членов.
Since 2000 ISF has been organizing the International Children's Day celebration in New York as a Shinto cultural presentation in accordance with the traditional Japanese custom of blessing for children's growth and future happiness.
С 2000 года МСФ организует в городе Нью-Йорке синтоистские культурные мероприятия по случаю Международного дня детей, в основу которых положен традиционный японский обычай благословлять детей, желая им хорошо расти и быть счастливыми.
Instead of our draft resolution warning against the consequences of continuation of the colonial policy and clearly and without ambiguity, with the unanimity of the international community, calling upon the Israeli leaders to cease that policy, we have a draft resolution blessing the artificial smiles, hollow words and misleading plans of the Israeli leaders.
Вместо нашего проекта резолюции, строго предупреждающего о последствиях продолжения колониальной политики и четко и недвусмысленно, при единодушии всего международного сообщества, призывающего израильских лидеров прекратить проведение такой политики, на наше рассмотрение представлен проект резолюции, благословляющий искусственные улыбки, пустые слова и вводящие в заблуждение планы израильского руководства.
The Unites States, however, is giving its blessing to the current Turkish military aggression against Iraq, and together with the United Kingdom, is imposing an air embargo on the north of Iraq that is unsupported by any international law or Security Council resolution, and which has created a situation which makes the north of our country a theatre of aggression and foreign incursion.
И в то же время Соединенные Штаты благословляют происходящую в настоящее время военную агрессию Турции против Ирака и вместе с Соединенным Королевством обеспечивают осуществление эмбарго на полеты в северной части Ирака, которое не подкрепляется ни нормами международного права, ни резолюцией Совета Безопасности и которое создало ситуацию, превратившую северную часть нашей страны в место агрессии и иностранного вторжения.
Jesus is blessing the baby.
Иисус благословляет ребёнка.
The Saint is blessing people, and you're causing a rumpus!
Святой благословляет людей, а ты в самой гуще ссоры и драки
But you are young--accept my blessing!
Но вы молоды, и я благословляю вас.
And now, my precious Rodya, I embrace you until we meet soon, and I give you my maternal blessing.
А теперь, бесценный мой Родя, обнимаю тебя до близкого свидания нашего и благословляю тебя материнским благословением моим.
"Jamis carried thirty-three liters and seven and three-thirty-seconds drachms of the tribe's water," Chani said. "I bless it now in the presence of a Sayyadina.
– У Джамиса было тридцать три литра, семь драхм и три тридцать вторых драхмы воды племени, – произнесла Чани. – Вот, я благословляю эту воду в присутствии сайядины.
So the king went all through the crowd with his hat swabbing his eyes, and blessing the people and praising them and thanking them for being so good to the poor pirates away off there;
И вот король пошел в обход со шляпой, утирая слезы, а по дороге благословлял всех, благодарил и расхваливал за то, что они так добры к бедным пиратам в далеких морях;
"Oh, yes--a wonderful fellow; but I was present myself. I gave him my blessing." "My father was just about to be tried when he died," said the prince, "although I never knew of what he was accused.
– Редкий был человек, но я был личным свидетелем. Я благословлял на смертном одре… – Отец мой ведь умер под судом, – заметил князь снова, – хоть я и никогда не мог узнать, за что именно;
“Ginny came in to visit while you were unconscious,” he said, after a long pause, and Harry’s imagination zoomed into overdrive, rapidly constructing a scene in which Ginny, weeping over his lifeless form, confessed her feelings of deep attraction to him while Ron gave them his blessing… “She reckons you only just arrived on time for the match.
— Пока ты валялся без памяти, сюда забегала Джинни, — после долгой паузы сказал Рон, и воображение Гарри тут же заработало в полную силу, нарисовав сцену, в которой Джинни, рыдая над его бесчувственным телом, признается в вечной любви к нему, а Рон их благословляет. — Она сказала, ты еле-еле поспел на игру. Что случилось?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test