Käännösesimerkit
The possibility of extended contagion effects beyond the Asian region, combined with the limitations on the resources available to IMF for handling a large number of crises simultaneously, suggested that the current international financial system was inherently unstable.
Возможное распространение кризиса на другие регионы и ограниченные ресурсы, которыми располагает МВФ для одновременного урегулирования многих кризисов, наводят на мысль о том, что нынешняя международная финансовая система по своей сути нестабильна и по-прежнему таит в себе угрозу мировой дефляционной спирали.
(b) Tyres are inherently unstable in salt water.
b) в соленой воде шины неизбежно становятся нестабильными.
If agreements are not perceived to be fair - by any party - then they are inherently unstable.
:: если какая-либо из сторон считает соглашение несправедливым, то оно, естественно, является нестабильным;
Unfortunately, new democracies are inherently unstable in their infant stages.
К сожалению, на своей младенческой стадии страны новой демократии по своей природе нестабильны.
Africa is not, and must not be seen as, inherently unstable and riven by conflict.
Африка не является и не должна рассматриваться в качестве континента, которому судьбой предначертано страдать от нестабильности и конфликтов.
But nuclear weapons in the possession of certain States are inherently unstable and destabilizing.
Но наличие ядерного оружия в распоряжении определенных государств органически сопряжено с неустойчивостью и нестабильностью.
The fact that mediation usually takes place during transition makes it an inherently unstable and uncertain process.
В силу того, что посреднический процесс обычно протекает на переходном этапе, этому процессу изначально присущи нестабильность и неопределенность.
The importance of managing the mediation processes during inherently unstable transition periods was referred to by many discussants at the session on Afghanistan.
В ходе заседания, посвященного Афганистану, многие выступавшие говорили о важности управления посредническими процессами на по сути своей нестабильных переходных этапах.
The Mission stressed that, as long as 2 million Rwandese remained in camps in or outside their country, the situation in Rwanda would remain inherently unstable.
Миссия подчеркнула, что, пока 2 миллиона руандийцев проживают в лагерях внутри страны или за ее пределами, положение в Руанде будет оставаться нестабильным.
However, I remain concerned that as the electoral campaign process gears up, violence will erupt in other inherently unstable areas of the country.
Однако меня попрежнему беспокоит то, что по мере развития избирательного процесса будут происходить вспышки насилия в других имманентно нестабильных районах страны.
17. On repatriation, the mission believes that as long as 2 million Rwandese remain in camps in and outside their country, the situation in Rwanda will remain inherently unstable.
17. Касательно репатриации миссия считает, что, пока два миллиона руандийцев проживает в лагерях внутри страны и за ее пределами, положение в Руанде будет оставаться нестабильным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test