Käännös "incorporations" venäjän
Käännösesimerkit
Statement Tamana's Sheltered Workshops -- Incorporating the U.N. theme
Домашние мастерские <<Таманы>> -- работа с учетом тематики деятельности Организации Объединенных Наций
This is the essence of the Malaysia Incorporated Concept.
В этом суть концепции "объединенной Малайзии".
A. Incorporation into the mandates of United Nations peace operations
Организации Объединенных Наций
Mooka Bula Indigenous Association Incorporated
Объединенная ассоциация коренных общин мука була
Incorporation of the UNCAC in Croatia's legal system
Включение положений Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в правовую систему Хорватии
2. Incorporating multiplexed hydrophone group signal modules...
2. объединенные мультиплексированной гидрофонной группой сигнальные модули...
Existing unions became incorporated societies registered under the Incorporated Societies Act 1908, maintaining their current rules, when the Employment Contracts Act took effect.
Существующие союзы получили статус инкорпорированных объединений и были зарегистрированы в соответствии с Законом об инкорпорированных объединениях 1908 года, продолжая действовать согласно установленным правилам, когда вступил в силу закон о трудовых договорах.
A simplified incorporation procedure has been put in place, called "On the Spot Association", by which an association can be incorporated in a single act at a Register, without admissibility certificates and with the adoption of pre-approved articles of association.
183. Введена упрощенная процедура регистрации, именуемая "Объединение без промедления" и предусматривающая возможность учреждения объединения сразу в регистрационной палате без предъявления документа, удостоверяющего приемлемость, и с принятием заранее утвержденного устава объединения.
(a) Incorporate terminology and definitions compatible with other United Nations documents;
а) включать терминологию и определения, соответствующие другим документам Организации Объединенных Наций;
In 1984 the Bill of Rights was incorporated into the Constitution of the United Republic of Tanzania.
8. В 1984 году в Конституцию Объединенной Республики Танзании был включен Билль о правах.
- National honorary band fraternity incorporated.
- Национального почетного объединенного оркестра братства.
In here you will find our Articles of Incorporation, an attack plan, .
Здесь вы найдете наши Статьи об Объединении, план атаки.
A successful unified theory must, therefore, necessarily incorporate this principle.
Поэтому состоятельная объединенная теория непременно должна включать в себя этот принцип.
substantiivi
incorporating customary practices in the modern economy . 18
слияние традиционных обычаев с современной экономикой 20
Merger control analysis incorporates the following aspects:
Анализ в рамках контроля за слияниями включает в себя следующие элементы:
10. Zambia: Merger of Dimon Incorporated and Standard Commercial Corporation to form Alliance One
10. Замбия: слияние "Даймон инкорпорейтед" и "Стэндард коммершл корпорейшн" в "Эллайанс уан"
While talks on the modalities for the incorporation are continuing, the Government has signalled its readiness for this process to begin without further delay.
Хотя переговоры об условиях слияния продолжаются, правительство заявило о своей готовности приступить к этому процессу без дальнейших отсрочек.
The Constitution assures these, as it does with any type of association, the freedom to establish themselves, merge, incorporate, or extinguish themselves, provided their ends are legal.
Конституция гарантирует партиям, как и всем видам ассоциаций, свободу формирования, слияния, объединения и роспуска при условии, что они преследуют законные цели.
The general tendency in Brazil has been to apply revalue property, plant and equipment in limited circumstances, e.g. when mergers, incorporation and other corporate restructuring occur.
Общая тенденция в Бразилии такова, что основные средства переоцениваются в ограниченном числе случаев, например, при слияниях, акционировании и другой перестройке компаний.
With respect to the proposed incorporation of the Office of Project Services into the Department of Development Support and Management Services, it was important to ensure that there was no negative impact on the development efforts of developing countries.
Что касается предлагаемого слияния Управления проектного обслуживания и Департамента по поддержке развития и управленческому обслуживанию, то в данном случае важно обеспечить, чтобы это не
Foreign-to-foreign transactions have become an important aspect of merger analysis, and such provisions have increasingly been incorporated into the competition laws of developing countries.
36. В ходе анализа слияний сделкам между иностранными субъектами уделяется все больше внимания, и соответствующие требования все чаще включаются в законодательство по вопросам конкуренции в развивающихся странах.
20. There is a convergence of views among competition analysts on the basic elements or issues that should be incorporated or addressed in any system of merger control.
20. Мнения специалистов по вопросам конкуренции относительно основных элементов и вопросов, которые должны быть инкорпорированы или урегулированы в рамках любой системы контроля за слияниями, в значительной степени совпадают.
16. The restructuring of the coal sector in Hungary started in 1990 and after some initial reshaping, the coal companies were liquidated, rather than incorporated into the electric power generating companies.
16. Реструктуризация угольной промышленности Венгрии началась в 1990 году, и после определенной первоначальной перестройки произошло не слияние угольных компаний с компаниями, производящими электроэнергию, а ликвидация первых.
I filed our letters of incorporation.
Я заполнила наши письма по слиянию.
substantiivi
3.6.3 Taxation of incorporated businesses
3.6.3 Налогообложение корпораций
Once it is registered in this way it is incorporated and may obtain a certificate of incorporation.
После такой регистрации она становится корпорацией и может получить свидетельство об инкорпорации.
3.5.2 Taxation of incorporated businesses (originally 3.6.3)
3.5.2 Налогообложение корпораций (ранее 3.6.3)
(a) The corporation has ceased to exist in the place of its incorporation; or
a) корпорация прекратила существовать в месте своей инкорпорации; или
For the purposes of the diplomatic protection of a corporation, the State of nationality means the State under whose law the corporation was incorporated.
Для целей дипломатической защиты корпорации государство национальности означает государство, по праву которого эта корпорация была учреждена.
Destia is planned to be incorporated from the beginning of 2008.
Планируется, что в начале 2008 года предприятие "Дестия" будет зарегистрировано в качестве корпорации.
It also agreed with those who thought that there should be other criteria in addition to the place of incorporation in cases in which the corporation did not have a genuine link with the State of incorporation.
Он также согласен с мнением тех, кто считает, что необходимо иметь другие критерии, помимо места создания корпорации в тех случаях, когда корпорация не имеет подлинных связей с государством, где она была учреждена.
Since domestic law generally specified the conditions for incorporation within the national territory, the fact that a corporation was incorporated in a State under its laws was, in effect, sufficient to meet the requirement for a genuine link between the corporation and the State in question.
Учитывая, что внутреннее право государства обычно предусматривает условия для создания корпорации на его территории, тот факт, что корпорация создается в государстве в соответствии с его законами, является фактически достаточным для выполнения требования о наличии эффективной связи между корпорацией и соответствующим государством.
(b) If applicable, place and date of incorporation/registration;
b) в соответствующих случаях -- место и дата регистрации в качестве корпорации или юридического лица;
Smaller ones are, due to non incorporated duties, offering lower prices.
Более мелкие предприятия, не облагаемые налогом на корпорации, предлагают более низкие цены.
Berry Craftsman, Incorporated.
- Корпорация "Берри Крафтсман".
-l'm Monsters, Incorporated.
Я из корпорации монстров.
-We're Monsters, Incorporated.
Мы из корпорации монстров.
Criminals file incorporation papers.
Преступники регистрируют корпорацию.
We're Ml. Monsters, Incorporated.
Мы корпорация монстров.
Of Beneke Fabricators Incorporated
Производственной корпорации Бенеке
What is "Purgatorium, Incorporated"?
Что еще за Корпорация "Чистилище"?
Monsters, Incorporated is dead !
Ты развалил компанию. Корпорация погибла.
"Blind leading the blind, incorporated"?
Корпорация "Слепой ведет слепого"?
Owner of Beringer marine, incorporated.
Владелец корпорации "Бериджерово Море".
The clergy of every established church constitute a great incorporation.
Духовенство всякой официально признанной церкви образует многочисленную корпорацию.
Their interest as an incorporated body is never the same with that of the sovereign, and is sometimes directly opposite to it.
Его интересы, как особой корпорации, никогда не совпадают с интересами государя, а иногда прямо противоположны им.
In the universities the youth neither are taught, nor always can find any proper means of being taught, the sciences which it is the business of those incorporated bodies to teach.
В университетах же молодежь не обучается и не всегда находит надлежащие средства обучаться тем наукам, обучение которым составляет обязанность этих корпораций.
Such systems, such sciences, can subsist nowhere, but in those incorporated societies for education whose prosperity and revenue are in a great measure independent of their reputation and altogether independent of their industry.
Такие системы и науки могут уцелеть только в таких образовательных корпорациях, благосостояние и доход которых в значительной степени не зависят от репутации и совсем не зависят от их деятельности.
In all trades, the regular established traders, even though not incorporated, naturally combine to raise profits, which are noway so likely to be kept, at all times, down to their proper level, as by the occasional competition of speculative adventure.
Во всякой торговле крепко обосновавшиеся купцы, даже если они не объединены в корпорацию, естественно, соединяются, чтобы повысить свои прибыли; для понижения этих прибылей до их надлежащего уровня во все времена не было иного средства, как возникавшая время от времени случайная конкуренция спекулирующих купцов.
As no inhabitant of a town can exercise an incorporated trade without first obtaining his freedom in the corporation, so in most cases no subject of the state can lawfully carry on any branch of foreign trade, for which a regulated company is established, without first becoming a member of that company.
Как житель города не может заниматься ремеслом корпорации без вступления в нее, так во многих случаях подданный государства не может законно заниматься той отраслью торговли, для которой учреждена привилегированная компания, не вступив в члены последней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test