Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It is, in our view, an indication of an incipient democratization in the Council.
На наш взгляд, это показатель зарождающейся демократизации Совета.
First, what inflationary pressures are incipient in the economy?
Вопервых, какие факторы инфляционного давления зарождаются в экономике?
(d) Incipient linkages among rule of law actors;
d) зарождающиеся связи между субъектами, занимающимися вопросами правосудия;
90. The incipient recovery of the world economy was fragile and uneven.
90. Зарождающееся восстановление мировой экономики является хрупким и неравномерным.
Under this rubric, subjectivities get transmuted into plausible incipient objectivities.
В соответствии с этой рубрикой, субъективные истины преобразуются в зарождающиеся правдоподобные объективные истины.
The institutions of Peru's incipient political system proved to be among the most inefficient on the continent.
Институты зарождающейся политической системы Перу проявили себя как одни из самых неэффективных на континенте.
The incipient new social security arrangements do not permit women those conditions.
Зарождающаяся новая система социального обеспечения не позволяет женщинам находиться в таких же условиях.
Incipient nationalism, ethnic conflicts and excessive protectionism are threatening peace, security, and growth in trade.
Зарождающийся национализм, этнические конфликты и чрезмерный протекционизм угрожают миру, безопасности и развитию торговли.
The Convention provides a broad framework for enhancing the incipient law enforcement and judicial cooperation in this field.
Конвенция обеспечивает широкую основу для развития зарождающегося сотрудничества между правоохранительными органами и между судебными органами в этой области.
8. The information collection exercise after the first session was the first indication of an incipient problem.
8. Первые признаки зарождающейся проблемы проявились в период после проведения первой сессии в процессе сбора информации.
It conceals the incipient baldness.
- Это скрывает зарождающуюся лысину.
It's a classic adolescent response to the pressures of incipient adulthood.
Классический подростковый ответ на зарождающееся давление взросления.
There's an incipient happiness, but also a lot of anguish.
Там зарождающееся счастье, но также много душевной боли.
incipient woodiness of the ducts in the base.
- начальное одеревенение трубочек основания
(c) Incipient community organizations;
c) начальная организация сообщества;
We are still at an incipient stage in this dialogue.
Пока мы попрежнему находимся на начальном этапе этого диалога.
UNDCP assistance to the islands in the Pacific region is at an incipient stage.
Помощь МПООНКН островным государствам тихоокеанского региона находится на начальной стадии.
Studies of their living conditions are also being carried out, although they are as yet incipient.
Также проводятся исследования их условий жизни, однако эта работа пока еще находится на самом начальном этапе.
14. However, for many developing countries, spatial data infrastructure is still at an incipient stage of development.
14. Вместе с тем во многих развивающихся странах инфраструктура пространственных данных все еще находится на самом начальном этапе развития.
The initial efforts of this incipient programme have been directed towards identifying available information and data gaps.
На начальном этапе этой новой программы прилагались усилия по выявлению имеющихся источников информации и пробелов в данных.
In our view, it is much cheaper to contain a conflict in its incipient stage than to reconstruct and rehabilitate after the destruction.
По нашему мнению, намного дешевле пресечь конфликт в его начальной стадии, чем проводить реконструкцию и реабилитацию после разрушения.
We have here goals that will have a global impact on the evolution of humanity, even if their implementation is only in the incipient stage.
Это цели, которые окажут глобальное влияние на эволюцию человечества, даже если их осуществление находится лишь на начальном этапе.
If local producers were at an incipient stage they were likely to benefit enormously from working for a retail giant.
Если производители на местах нахо-дятся на начальном этапе этой деятельности, то скорее всего им будет весьма выгодно работать на гигантскую компанию розничной торговли.
The ducts in the base must show no incipient woodiness.
На трубочках основания не должно быть признаков начинающегося одеревенения.
Only put out incipient fires that occur on the vehicle;
Тушить только начинающийся пожар на транспортном средстве.
However, there is still considerable uncertainty about the sustainability of the incipient recovery.
Вместе с тем попрежнему имеется значительная неопределенность в том, что касается устойчивости начинающегося оживления.
Fruit with incipient fermentation but with only a very slight sour taste is not considered as defective.
Плоды с начинающейся ферментацией, но лишь с весьма легким кислым привкусов не считаются дефективным.
Fruit with incipient fermentation but with only a very slight sour/bitter taste is not considered as defective.
Плод с начинающейся ферментацией, но лишь с весьма легким кислым/горьким привкусом дефектным не считается.
The incipient collapse of the international safety net in Afghanistan is forcing displacement and migration on innocent people.
Начинающийся крах международной системы социальной защиты в Афганистане вынуждает невинных людей перемещаться и мигрировать.
(g) Undertakes, on behalf of the Secretary-General, missions to ongoing or incipient complex emergencies and natural disasters;
g) осуществляет от имени Генерального секретаря миссии в районы происходящих или начинающихся сложных чрезвычайных ситуаций или стихийных бедствий;
(a) High-fertility countries: Countries that until 2000 have had no fertility reduction or only an incipient decline;
а) страны с высоким уровнем рождаемости: страны, в которых до 2000 года рождаемость не сокращалась или же такое сокращение только начиналось;
The main problem is incipient eutrophication because of non-point and point source loading, especially during the 1990s.
79. Основной проблемой является начинающаяся эвтрофикация, обусловленная загрязнением из диффузных и точечных источников, особенно в 90х годах ХХ века.
Moreover, there is little evidence that incipient signs of economic recovery are bringing any relief to the poor in Latin America as a whole.
Кроме того, практически ничто не свидетельствует о том, что только начинающееся, судя по симптомам, экономическое оживление приносит какое-либо облегчение бедноте в Латинской Америке в целом.
Teeth are decaying, indications of incipient scurvy.
Гнилые зубы, признаки начинающейся цинги.
- Mutiny, okay, so... What comes after incipient?
Какой уровень следует за "начинающимся"?
Dr. Jekyll's serum has proven remarkably effective... at curing your mania, and incipient aggression.
Сыворотка доктора Джекилла оказалась весьма эффективной... для лечения вашей мании и начинающейся агрессии.
Well, the autopsy revealed nothing out of the ordinary beyond signs of malnutrition and incipient anaemia.
В общем, вскрытие не выявило ничего необычного, кроме признаков недоедания и начинающейся анемии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test