Käännös "in bar" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
- In bars, weddings?
- В барах, клубах?
Kissing in bars...
Целовались в барах.
Are you playing in bars?
Играешь в барах?
- He plays in bars.
- Он играет в барах.
Hang out in bars?
Или зависать в барах?
In bars, in cars.
В барах, в машинах.
Triggers abound in bars? Hmm.
Куча искушений в барах?
People kiss each other in bars.
Люди целуются в барах.
You kiss Georgia in bars.
Ты поцеловал Джорджию в баре.
We were in bar where we work.
Мы работали в баре.
I told him about the girl I met in the bar.
Я рассказал ему о девушке, с которой познакомился в баре.
Weasley sitting in the bar, reading the Daily Prophet.
Мистер Уизли сидел в баре и читал «Ежедневный пророк».
So I say in a loud voice that everybody in the bar can hear, “OK!
И я говорю — громко, чтобы слышали все, кто есть в баре: — Идет!
“Not at all,” I said. “I got it in a fight in the men’s room of a bar in Buffalo.”
— Вовсе нет, — ответил я. — Всего лишь подрался в уборной бара — в Буффало.
I tried to figure out a way that I could stay in bars and watch what was going on without getting drunk.
Я все пытался придумать, как бы мне посидеть в баре, не напиваясь, просто наблюдая за тем, что в нем происходит.
I continue talking tough, because I figure that’s the way a real man is supposed to act in a bar.
Говорил я по-прежнему задиристо, поскольку считал, что именно так и должен вести себя в баре настоящий мужчина.
I will give you lessons, so that hereafter you can get something from a girl in a bar like this.
Я дам вам пару уроков, после которых вы в любом баре вроде этого сможете получать кое-что от девушек.
I thought that things went on in bars. “The Alibi Room,” he said. “It’s a lively place where you can meet lots of people.
— Есть у вас тут интересный бар, в котором происходят всякие занятные вещи? — я полагал, что занятные вещи должны происходить именно в барах. — Попробуйте «Алиби-Рум», — ответил он. — Веселое местечко, там кого только не встретишь.
“So’s Scabbers’s rat tonic,” said Ron, throwing things out of his trunk to look. “I think I might’ve left it in the bar—”
— И крысиная микстура куда-то подевалась. — Рон вываливал вещи из чемодана. — Наверное, я оставил ее в баре
(By this time I had decided that nobody else was getting anything out of all those drinks either.) “How is it possible,” I asked, “that an ‘intelligent’ guy can be such a goddamn fool when he gets into a bar?”
(К тому времени я решил, что такие угощения выпивкой и всем прочим посетителям бара тоже ничего не дают.) «Как же получается, — спросил я, — что умный человек, приходя в бар, обращается в полного идиота?».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test