Käännös "he was says" venäjän
Käännösesimerkit
81. Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) said that he would say only a few words to the Bureau and the Committee since he was speaking at the end of the general debate.
81 Г-н Белинга-Эбуту (Камерун) говорит, что она ограничится лишь тем, что скажет несколько слов Бюро и Комитету, поскольку выступает в конце заседания.
I am not sure that our procedural debate was not one that actually hid some substance, but I very much agree with what he was saying: we must move forward.
Я не уверен, что за нашими процедурными дебатами, собственно, не кроется кое-какое существо, но я вполне согласен с тем, что он говорит: нам надо двигаться вперед.
Section 23F requires the investigating officials to caution the person prior to any questioning, to advise that s/he does not have to say or do anything, but anything s/he does say or do may be used in evidence.
Статья 23F требует от сотрудников следственных органов предупреждать такое лицо до проведения допроса о том, что оно не обязано что-либо говорить или делать, но то, что им будет сказано или сделано, может быть использовано в качестве доказательства.
When we return to the Golan and, even as a doctor, start working in a mechanics shop for example, the owner of the business would know that I am a doctor and he would say 'You are a doctor, you should not be doing that kind of work, I'll give you something to do', and he would give me something so silly to do that it would completely demoralize me.
Когда мы возвращаемся на Голаны, и, несмотря на свою квалификацию врача, устраиваемся на работу, скажем, в авторемонтной мастерской, владелец мастерской, которому известно, что я, к примеру, врач, говорит: "Вы - врач, и вам не следует делать эту работу, у меня для вас есть на примете кое-что другое", - и он поручает мне какую-нибудь настолько глупую работу, что это меня полностью деморализует.
He was saying terrible things.
Он говорил ужасные вещи.
He was saying she was "unfit."
Он говорил что она "невменяема".
What he was saying was obnoxious.
Все, что он говорил было оскорбительно.
Do you... remember what he was saying?
Вы... помните, что он говорил?
Did you hear what he was saying?
Вы слышали, что он говорил?
He was saying something about being hot.
Он говорил, что ему жарко.
Because what he was saying was true.
Потому что он говорил правду.
He was saying some ridiculous things.
Да и остальные глупости, которые он говорил...
He didn't know what he was saying.
Он не понимал, что он говорит.
Does anyone understand what he was saying?
Кто-нибудь понимает, что он говорит?
Harry did not know what he was saying;
Гарри и сам не знал, что говорит;
Harry could not hear what he was saying.
Что он говорит, Гарри расслышать не мог.
She was too eager to know what he was saying to the landlady;
Очень уж ей интересно было узнать, о чем он говорит там с хозяйкой;
The words had escaped him before he knew what he was saying.
Слова вырвались прежде, чем Гарри понял, что он говорит.
I couldn’t understand what he was saying because his pronunciation was so bad, but maybe everybody else had the same accent so they could understand him;
Понять, что он говорит, я не могу, потому что произношение у него совсем никуда, но, может, оно у всех здесь такое, и остальные его понимают?
Suddenly he also says he wants to get married, and that a match has already been made for him...He has his purposes, of course—bad ones, most likely.
Вдруг тоже говорит, что хочет жениться и что ему уж невесту сватают… Конечно, у него есть цели, и всего вероятнее — дурные.
And so he warmed up and went warbling right along till he was actuly beginning to believe what he was saying HIMSELF; but pretty soon the new gentleman broke in, and says:
Врал-врал и до того увлекся, что и сам себе начал верить, но тут приезжий старичок прервал его и говорит:
evidently she had been eavesdropping on his conversation while Justin Finch-Fletchley attempted to disentangle himself from the robes that had flown up over his head. “He’s always saying he’d believe anything of Fudge;
Видимо, она слушала их разговор, пока Джастин Финч-Флетчли выпутывался из мантии, взвившейся выше головы. — Он говорит, что Фадж способен на все!
now Bill was really knowing what he was saying. As he did so, he gazed down at the tiny body, and his scar prickled and burned, and in one part of his mind, viewed as if from the wrong end of a long telescope, he saw Voldemort punishing those they had left behind at the Malfoy Manor.
Билл завел речь о том, что нужно бы похоронить домового эльфа. Гарри соглашался, толком не понимая, что говорит. Он все смотрел на крошечное мертвое тельце, шрам дергало болью, и какой-то частью сознания Гарри, словно в перевернутую подзорную трубу, видел, как Волан-де-Морт наказывает тех, кто остался в доме Малфоев.
and though it would take him a long time to get there without money, he would get there anyway, and every time he convinced a pirate he would say to him, «Don't you thank me, don't you give me no credit; it all belongs to them dear people in Pokeville camp-meeting, natural brothers and benefactors of the race, and that dear preacher there, the truest friend a pirate ever had!»
и хотя без денег он доберется туда не скоро, все же он туда попадет непременно и каждый раз, обратив пирата, будет говорить: «Не благодарите меня, я этого не заслужил, все это сделали добрые жители Поквилла, братья и благодетели рода человеческого, и их добрый проповедник, верный друг всякого пирата».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test