Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
He attended a concert in Medjugorje, Bosnia and Herzegovina, in July 1996, at which he sat only a few seats away from the President of Croatia.
В июле 1996 года он побывал на концерте в Меджюгорье, Босния и Герцеговина, на котором он сидел всего лишь через несколько кресел от президента Хорватии.
(b) Frankie Arzuega, aged 15, Puerto Rican, killed on 12 January 1996 after being shot in the back of the head as he sat in the back seat of a car stopped by police officers of the 90th Precinct in Brooklyn.
b) Франки Арсуэга, 15 лет, пуэрториканец - убит 12 января 1996 года выстрелом в затылок, когда он сидел на заднем сиденье машины, остановленной полицейскими 90-го отделения Бруклина.
A 31-year-old Palestinian man, Arafat Ibrahim Ya'koub, who had been wounded and paralysed in the first intifada, was hit by a bullet to the head as he sat in his wheelchair outside a shop near the entrance to the camp.
Палестинец Арафат Ибрагим Якуб, 31 год, который был ранен и парализован во время первой интифады, получил пулевое ранение в голову, когда он сидел в инвалидном кресле у магазина рядом со входом в лагерь.
and there he sat alone, while men passed to and fro, going in to the king and taking counsel with him.
Там он и сидел один-одинешенек, и мимо него проходили люди – на совет к конунгу.
He sat there on the floor eating it, savoring the happiness that was flooding through him.
Он сидел на полу и ел, наслаждаясь нахлынувшим на него счастьем.
He sat down opposite Harry, behind his desk.
Он сидел за своим столом напротив Гарри и смотрел ему прямо в лицо.
Nameless forebodings crept upon him as he sat there in the dark.
Разные дурные предчувствия закрадывались в его душу, пока он сидел в темноте.
He sat with his head bowed, either in despair or in anxious thought.
Он сидел, поставив локти на колени и обхватив ладонями склоненную голову – то ли задумавшись, то ли отчаявшись.
all evening he sat in a corner of the parlour next the fire and drank rum and water very strong.
По вечерам он сидел в общей комнате в самом углу, у огня, и пил ром, слегка разбавляя его водой.
He sat crouched by the trunk and waited, barely breathing, then suddenly jumped up, seized the axe, and ran out of the bedroom.
Он сидел на корточках у сундука и ждал едва переводя дух, но вдруг вскочил, схватил топор и выбежал из спальни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test