Käännösesimerkit
This will have far-reaching implications in its implementation.
Его осуществление будет иметь далеко идущие последствия.
It could have far-reaching implications for development.
Он может иметь далеко идущие последствия для развития.
This new course may have far-reaching consequences.
Такая новая трактовка может иметь далеко идущие последствия.
This seems to us an innovation will have far-reaching consequences for the Organization.
Нам кажется, что новаторство будет иметь далеко идущие последствия для Организации.
Security Council expansion is necessary and will have far reaching consequences.
Расширение Совета Безопасности необходимо и будет иметь далеко идущие последствия.
The decisions we take here will have far-reaching consequences.
Принимаемые нами здесь решения будут иметь далеко идущие последствия.
The decisions we make now will have far-reaching consequences.
Решения, которые мы сейчас принимаем, будут иметь далеко идущие последствия.
The programme will have far-reaching consequences on systems for the adjudication of justice.
Эта программа будет иметь далеко идущие последствия для систем отправления правосудия.
The adverse impacts on developing countries will have far-reaching consequences for all people.
Негативное воздействие на развивающиеся страны будет иметь далеко идущие последствия для всех людей.
The Conference and the preparatory process will have far-reaching consequences for the world community.
Конференция и подготовительный процесс будут иметь далеко идущие последствия для мирового сообщества.
- 'This could have far-reaching implications.'
- 'Это может иметь далеко идущие последствия.'
This could have far-reaching consequences, Mrs Barden.
Это может иметь далеко идущие последствия, миссис Барден.
35. In general, urban dwellers have far greater access to health services than the rural population.
35. В целом городские жители имеют гораздо более свободный доступ к услугам в области здравоохранения, чем сельское население.
Migrants subjected to administrative proceedings in general have far fewer guarantees and rights than those subjected to judicial proceedings.
68. Мигранты, подпадающие под административное разбирательство, как правило, имеют гораздо меньше гарантий и прав, чем мигранты, подпадающие под судебное разбирательство.
As such, they have far greater significance than any of the work handed over so far because of the complexity of the infrastructure technology and because the campus buildings cannot function without that infrastructure.
Как таковые они имеют гораздо большее значение по сравнению с любыми работами, порученными до настоящего времени Службе по причине сложности технологической инфраструктуры и в силу того, что здания комплекса не могут эксплуатироваться без этой инфраструктуры.
actually, we assigned you edie because we're new. most of our other residents have far more difficult issues. are you kidding me?
вообще то, т.к. вы новенькая мы и дали вам Иди большинство наших пациентов имеют гораздо большие проблемы да вы издеваетесь что ли?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test